در دستور زبان انگلیسی، گرامر Would have been نقش مهمی در بیان موقعیت های فرضی، رویدادهای غیر واقعی گذشته و حدس و گمان ایفا می کند. درک کاربرد آن برای هر کسی که به دنبال انتقال دقیق نکات ظریف در نوشتار و گفتار خود است ضروری است. این عبارت اغلب در جملات پیچیده ظاهر می شود و جزء کلیدی جملات شرطی سوم است که سناریوهایی را منعکس می کند که اتفاق نیفتاده اند اما می توانند نتایج متفاوتی در شرایط مختلف داشته باشند. این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر به بررسی ریزه کاری ها و نکات استفاده از این عبارت پیچیده میپردازد و هدف آن است که خواننده در انتها به سهولت و با اعتماد به نفس بتواند این عبارت را در مکالمات روزمره یا تمرین های کلاس زبان انگلیسی خود استفاده کند.
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
اهمیت would have been در گرامر زبان انگلیسی
تسلط بر «would have been» در توانایی آن برای بیان آنچه میتوانست در شرایط مختلف رخ دهد نهفته است. این به سخنرانان و نویسندگان اجازه می دهد تا واقعیت های جایگزین را بررسی کنند، ابراز پشیمانی کنند و فرصت های از دست رفته را با دقت مورد بحث قرار دهند. این عبارت به ویژه در جملات شرطی سوم بسیار مهم است، که منعکس کننده سناریوهایی است که اتفاق نیفتاده است اما در صورت رعایت شرایط می توانسته نتایج متفاوتی داشته باشد.
در کلاس زبان انگلیسی یا در جریان آموزش زبان انگلیسی با کنکاش در ساختار و کاربردهای آن، می توانید دقت گرامری خود را افزایش دهید و طیف وسیع تری از احتمالات گذشته و موقعیت های فرضی را منتقل کنید.
درک ساختار “Would Have Be”
عبارت “would have been” یک فعل پیچیده است که چندین عنصر را برای انتقال موقعیت های فرضی یا رویدادهای غیر واقعی گذشته ترکیب می کند. بیایید ساختار گرامری آن را بشکنیم:
جزء | نوع | عملکرد | مثال در جمله |
Would | فعل modal
(به تنهائی معنی ندارد) | یک سناریوی شرطی یا فرضی را نشان می دهد. | ” I would go if I could
اگر می توانستم می رفتم.” |
have | فعل کمکی به معنی داشتن | به شکل گیری جنبه کامل فعل کمک می کند؛
( نشان دهنده یک عمل کامل است.) | ” I have finished my homework
من تکالیفم را تمام کردم.” |
been | Past participle
( p.p) – قسمت سوم فعل «be/ بودن». | با “have” برای تشکیل وجه کامل فعل “بودن” استفاده می شود. | ” I have been to Paris
/ من به پاریس بوده ام.” |
ترکیب عناصر
وقتی این مؤلفه ها با هم ترکیب می شوند، عبارت «would have been» را تشکیل می دهند که برای توصیف موقعیت هایی استفاده می شود که اتفاق نیفتاده اند اما می توانستند در شرایط مختلف رخ دهند.
- “She would have been happier if she had stayed اگر می ماند خوشحال تر می شد.”
– Would: نشان دهنده یک سناریوی شرطی یا فرضی است.
– have: جنبه کامل را تشکیل می دهد و یک عمل کامل را نشان می دهد.
– Been: فعل ماضی «بودن» که بیانگر حالت یا حالتی است که به آن اشاره می شود.
در کجا استفاده میشود
در ادامه موارد مصرف would have been در گرامر زبان انگلیسی شرح داده میشود. توجه داشته باشید که در این مسیر ممکن است با عبارت “ابراز پشیمانی” یا “حدس و گمان” در بیش از یک مورد مواجه شوید ( یکبار در مبحث جملات شرطی- یک بار به تنهایی و مستقل). این امر عادی است. دقت داشته باشید که هر یک از این مصارف اختلاف های ظریف و بسیار ریزی دارند که دانستن آنها به درک این عبارت پیچیده اما پر کاربرد به شما کمک خواهد کرد.
اول- جملات شرطی نوع سوم
“Would have been” معمولا در جملات شرطی سوم استفاده می شود که موقعیت های غیر واقعی گذشته را توصیف می کند. توضیح کامل جملات شرطی نوع سوم را میتوانید از طریق لینک آن بخوانید اما در ادامه خلاصه کوتاهی از ساختار و نحوه استفاده would have been در این جملات آمده است.
Would have been در جملات شرطی (if-then/ اگر-پس) ، به ویژه در زمینه جملات شرطی سوم، برای بیان موقعیت های گذشته غیر واقعی استفاده می شود. جملات شرطی سوم برای صحبت در مورد موقعیت هایی استفاده می شود که در گذشته اتفاق نیفتاده است و اگر گذشته متفاوت بود، نتایج متفاوتی را تصور کنید. این جملات با استفاده از “if” به اضافه زمان گذشته کامل در if-clause و “would have” به اضافه ماضی در جمله اصلی تشکیل می شوند.
ساختار جملات شرطی سوم:
بند اگر- if clause: if + ماضی کامل (had + past participle)
بند اصلی- main clause: would have + past participle
مثال:
If I had known about the meeting, I would have attended
اگر از جلسه خبر داشتم حتما شرکت می کردم.
در این جمله سخنران از جلسه اطلاعی نداشته و لذا حضور نداشته است. شرط سوم گذشته متفاوتی را تصور می کند که در آن گوینده از جلسه اطلاع داشته و در نتیجه شرکت کرده است.
نمونه هایی از جملات با “Would Have Been”
- وضعیت گذشته غیر واقعی if- then یا اگر-پس:
If she had taken the job offer, she would have been living in New York
اگر او پیشنهاد کار را می پذیرفت، در نیویورک زندگی می کرد.
توضیح: او پیشنهاد شغلی را قبول نکرد، بنابراین در نیویورک زندگی نمی کند. این جمله گذشته ای جایگزین را تصور می کند که در آن کار را آغاز کرده و در نیویورک زندگی می کند.
- ابراز تاسف:
If we had left earlier, we would have been on time
اگر زودتر رفته بودیم به موقع می رسیدیم.
توضیح: ما زودتر نرفتیم پس به موقع نرسیدیم. این جمله بیانگر پشیمانی از زودتر نرفتن است.
- حدس و گمان :
If he had studied medicine, he would have been a doctor.
اگر پزشکی خوانده بود دکتر می شد.
توضیح: پزشکی نخوانده پس پزشک نیست. این جمله در مورد شغل احتمالی او به عنوان یک پزشک حدس می زند اگر او تحصیل پزشکی را انتخاب می کرد.
روشن شدن شرایط غیر واقعی گذشته
جملات شرطی سوم با «would have been» برای بحث درباره رویدادهایی که اتفاق نیفتادهاند و نتایج بالقوه آنها ضروری است. آنها به انتقال کمک می کنند:
فرصت های از دست رفته: تصور اینکه اگر انتخاب متفاوتی انجام می شد چه چیزی می توانست باشد.
If I had invested in that company, I would have been a millionaire.
اگر در آن شرکت سرمایه گذاری کرده بودم، میلیونر می شدم.
پشیمانی: تأمل در اعمال یا تصمیمات گذشته با حس پشیمانی.
If I had apologized, we would have been friends still
اگر معذرت خواهی کرده بودم، هنوز با هم دوست بودیم.
نتایج فرضی: حدس زدن در مورد آنچه ممکن است در شرایط مختلف اتفاق افتاده باشد.
If the weather had been better, the picnic would have been more enjoyable
اگر هوا بهتر بود، پیک نیک لذت بیشتری داشت.
درک نحوه استفاده از “would been” در جملات شرطی سوم چه از طریق شرکت در کلاس زبان انگلیسی و چه از طریق شرکت در دوره زبان انگلیسی به صورت خود آموز به گویندگان این امکان را می دهد تا ایده های پیچیده ای را درباره گذشته بیان کنند که برای برقراری ارتباط موثر و ظریف در زبان انگلیسی بسیار مهم است. با تسلط بر این ساختار می توانید طیف وسیعی از سناریوهای فرضی و موقعیت های غیر واقعی گذشته را با وضوح و دقت بیان کنید.
دوم- ابراز پشیمانی یا حدس و گمان با “would have been”
Would have been برای ابراز پشیمانی یا حدس و گمان در مورد گذشته، با مثال ها و توضیح تفاوت های ظریف در معنا استفاده می شود.
ابراز پشیمانی
هنگام ابراز پشیمانی، اغلب برای انعکاس فرصتهای از دست رفته یا اقداماتی که انجام نشدهاند، از «would have been» استفاده میشود. این حس ناامیدی در مورد رویدادهای گذشته را منتقل می کند که قابل تغییر نیستند.
نمونه هایی از ابراز پشیمانی:
از آنجائی که ابراز پشیمانی از هر نوعی نیاز به یک بخش “اگر” دارد، ساختار این عبارات از لحاظ ظاهری به دلیل وجود if با جملات شرطی مشابه است اما تاکید و معنی در آنها متفاوت میباشد.
- پشیمانی شخصی:
If I had studied harder, I would have been accepted to my first-choice university.
اگر بیشتر درس می خواندم، دانشگاه انتخابی اولم قبول می شدم.
توضیح: گوینده پشیمان است از اینکه بیشتر درس نخوانده که منجر به قبول نشدن در دانشگاه مورد نظر خود شده است. در اینجا تاکید بر if نیست. بلکه تاکید بر نشان دادن پشیمانی است.
- فرصت های از دست رفته:
If she had known about the job opening, she would have been a perfect fit for the position
اگر او از فرصت شغلی خبر داشت، برای این موقعیت مناسب بود.
توضیح: گوینده متاسف است که از فرصت شغلی اطلاعی نداشته است، زیرا برای این نقش ایده آل بوده است.
- اقدامات انجام نشده:
If they had repaired the roof earlier, the house would have been in better condition now.
اگر سقف را زودتر درست می کردند الان خانه وضعیت بهتری داشت.
توضیح: گوینده پشیمان است که سقف زودتر تعمیر نشده و منجر به بدتر شدن وضعیت خانه شده است.
حدس و گمان درباره رویدادهای گذشته
هنگام حدس و گمان در مورد رویدادهای گذشته، از “will have been” برای تصور نتایج متفاوتی استفاده می شود که اگر شرایط متفاوت بود، می توانست رخ دهد. این به سخنرانان اجازه می دهد تا سناریوهای فرضی و پیامدهای بالقوه آنها را بررسی کنند. در مورد این مبحث مدرسین زبان و به کرات در جریان آموزش زبان انگلیسی و در کلاس زبان انگلیسی توضیحات کاملی ارائه میکنند اما اگر هنوز با این مبحث مشکل دارید، ادامه این مقاله میتواند به شما در رفع مشکل کمک کند.
نمونه هایی از حدس و گمان درباره رویدادهای گذشته:
- نتایج جایگزین:
If the team had scored that goal, they would have been champions.
اگر تیم آن گل را می زد، قهرمان می شد.
توضیح: سخنران حدس می زند که گل زدن باعث قهرمانی این تیم می شد.
- انتخاب های مختلف:
If he had taken the earlier flight, he would have been home before the storm
اگر او پرواز قبلی را گرفته بود، قبل از طوفان به خانه می آمد.”
توضیح: گوینده حدس می زند که پرواز زودتر به او اجازه می داد از طوفان اجتناب کند.
- تغییرات بالقوه:
If the company had invested in new technology, they would have been more competitive
اگر شرکت روی فناوری جدید سرمایه گذاری می کرد، رقابتی تر بود.
توضیح: سخنران حدس می زند که سرمایه گذاری در فناوری جدید باعث رقابت بیشتر شرکت می شود.
تفاوت های ظریف در معنا
در حالی که هم پشیمانی و هم حدس و گمان شامل تصور سناریوهای مختلف گذشته است، زمینه و زیربنای احساسی آنها را متمایز می کند:
- پشیمانی اغلب حامل احساس مسئولیت شخصی و اندوه به خاطر عدم انتخاب متفاوت است. احساس از دست دادن یا فرصت های از دست رفته را برجسته می کند.
مثال:
If I had apologized, we would have been friends still
اگر عذرخواهی کرده بودم، هنوز با هم دوست بودیم.
توضیح: گوینده از عذرخواهی نکردن احساس پشیمانی شخصی و در نتیجه از دست دادن دوستی می کند.
- حدس و گمان بیشتر بر در نظر گرفتن احتمالات مختلف بدون وزن احساسی مسئولیت شخصی متمرکز است. این در مورد کشف آنچه ممکن است در شرایط مختلف اتفاق افتاده باشد.
مثال:
If the weather had been better, the picnic would have been more enjoyable
اگر هوا بهتر بود، پیک نیک لذت بخش تر بود.
توضیح: سخنران بدون هیچ حس پشیمانی شخصی در حال حدس و گمان است که چگونه آب و هوای بهتر باعث بهبود پیک نیک می شود.
با درک نحوه استفاده از «would have been» برای ابراز پشیمانی و حدس و گمان، میتوانید طیف وسیعی از احساسات و سناریوهای فرضی را بیان کنید و توانایی خود را برای برقراری ارتباط مؤثر در مورد احتمالات گذشته و نتایج تصوری افزایش دهید.
مقایسه “Would Have Been” با عبارات مرتبط
برای تمایز «would have been» از ساختهای مشابهی مانند «could have been» و «should have been»، که تفاوتهای ظریف در کاربرد و معنای آنها را برجسته میکند به بخش زیر توجه کنید.
- “would have been”
استفاده: برای توصیف نتایج فرضی یا حدس و گمان ها در مورد گذشته استفاده می شود، که اغلب منعکس کننده آنچه می توانست در شرایط مختلف اتفاق افتاده باشد.
معنا: حسی از نتیجه یا سناریوی تصور شده بر اساس یک شرط فرضی را منتقل می کند.
جمله مثال:
If she had applied for the job, she would have been hired.
اگر برای این کار درخواست داده بود، استخدام می شد.
توضیح: این جمله در مورد نتیجه درخواست برای کار حدس می زند که نشان می دهد استخدام نتیجه محتمل بوده است.
- “would have been/ می توانست باشد”
استفاده: برای بیان امکان یا قابلیتی که در گذشته وجود داشته ولی محقق نشده است استفاده می شود. اغلب به این معنی است که چیزی ممکن بود اما اتفاق نیفتاد.
معنا: پتانسیل یا قابلیت را نشان می دهد که نشان می دهد نتیجه در دسترس بوده اما محقق نشده است.
جمله مثال:
If he had taken the opportunity, he could have been a great musician
اگر از فرصت استفاده می کرد، می توانست موسیقیدان بزرگی باشد.”
توضیح: جمله حاکی از آن است که تبدیل شدن به یک نوازنده بزرگ نتیجه محتمل بود اگر از فرصت استفاده می شد، اما محقق نمی شد.
- “should have been/ باید می بود”
استفاده: برای بیان انتظار یا تعهدی استفاده می شود که در گذشته برآورده نشده است. اغلب حاکی از احساس وظیفه یا درستی است که انجام نشده است.
معنا: قضاوت یا انتقادی را در مورد آنچه در گذشته مورد انتظار یا مورد نیاز بود، منتقل می کند.
جمله مثال:
You should have been more careful with your investment
باید در سرمایه گذاری خود دقت بیشتری می کردید.
توضیح: جمله دلالت بر این دارد که دقت بیشتر مورد انتظار یا ضروری بوده و عدم انجام آن مورد انتقاد است.
بیشتر بخوانید: آموزش قواعد فعل کمکی would در انگلیسی
بیشتر بخوانید:آموزش گرامر if در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین
توضیح تفاوت های ظریف در یک نگاه
عبارت | تمرکز | تاکید | مثال |
Would have been | نتایج فرضی بر اساس شرایط مختلف گذشته | تصور اینکه اگر شرایط متفاوت بود چه اتفاقی می افتاد | If the project had started on time, it would have been completed by now
اگر پروژه به موقع شروع شده بود، تا الان تکمیل شده بود |
Could have been | پتانسیل یا قابلیتی که در گذشته وجود داشته ولی محقق نشده است | احتمال و فرصت های از دست رفته | She could have been a leading expert if she had pursued a career in research
او می توانست یک متخصص برجسته باشد اگر شغلی را در زمینه تحقیق دنبال می کرد |
Should have been | انتظارات یا تعهداتی که برآورده نشدند | قضاوت یا انتقاد در مورد آنچه مورد نیاز یا مورد انتظار بود. | The report should have been submitted by Friday
گزارش باید تا جمعه ارسال می شد |
با تسلط بر این تمایزات، می توانید به طور موثر طیف وسیعی از معانی و نگرش ها را در مورد رویدادها و احتمالات گذشته منتقل کنید.
اشتباهات رایج و نحوه اجتناب از آنها
برای شناسایی و تصحیح خطاهای رایج در استفاده از “would have been”، در ادامه نکات و قوانینی برای جلوگیری از این اشتباهات ارائه می شود.
- جایگزینی اشتباه “would have been” در جمله که باعث تغییر یا ایجاد اشتباه و گنگی در معنی میشود
نادرست: ” If I had seen the movie, would have been happy/ اگر فیلم را می دیدم، خوشحال می شدم.”
درست: « If I had seen the movie, I would have been happy/ اگر فیلم را دیده بودم، خوشحال می شدم».
- استفاده از اشکال فعل نادرست
نادرست: « If she had known about the sale, she would have buy the shoes./ اگر از تخفیف اطلاع داشت، کفش را می خرید».
صحیح: « If she had known about the sale, she would have bought the shoes/ اگر از تخفیف خبر داشت، کفش را می خرید».
- اشتباه گرفتن “would have been” با عبارات دیگر
نادرست: « If they had finished earlier, they could have been the first/ اگر زودتر تمام می کردند، می توانستند اول شوند».
صحیح: « If they had finished earlier, they would have been the first./ اگر زودتر تمام می کردند، اول می شدند».
- حذف یک قسمت از جمله شرطی، ناقص کردن آن.
نادرست: ” She would have been thrilled/ او هیجان زده می شد.”
درست: ” If they had won the game, she would have been thrilled/ اگر آنها بازی را برده بودند، او هیجان زده می شد.”
- استفاده از “would been” در زمینه های نامناسب
نادرست: ” If it rains, the party would have been canceled/ اگر باران می بارید، مهمانی لغو می شد.”
صحیح: ” If it rains, the party will be canceled/ اگر باران ببارد، مهمانی لغو می شود.”
نکات و قوانین برای جلوگیری از این اشتباهات
- اطمینان از ساختار صحیح جمله
قاعده: همیشه در بند اصلی یک جمله شرطی، پس از یک جمله “اگر” با زمان گذشته کامل از “would have been” استفاده کنید.
نکته: بررسی کنید که هر دو بند کامل و به درستی مرتب شده باشند.
مثال: « If he had studied, he would have been successful/ اگر درس می خواند موفق می شد».
نادرست: ” If I had finished the book, would have been pleased/ اگر کتاب را تمام کرده بودم، خوشحال می شدم.”
صحیح: « If I had finished the book, I would have been pleasedاگر کتاب را تمام کرده بودم، راضی بودم».
- از فرم های فعل صحیح استفاده کنید
قاعده: از حالت ماضی فعل اصلی در بند شرطی استفاده کنید.
نکته: فرم های فعل را برای اطمینان از استفاده صحیح بررسی کنید.
مثال: ” If she had taken the offer, she would have been promoted/ اگر پیشنهاد را قبول می کرد، ارتقا می یافت.”
نادرست: «If he had known, he would have do it/ اگر می دانست انجام می داد».
صحیح: «If they had planned better, they would have been successful/ اگر می دانست، انجام می داد».
- تفاوت بین عبارات مرتبط
قاعده: درک کاربرد خاص “would have been ” در مقایسه با “could have been” و “should have been”.
نکته: برای نتایج فرضی از “would have been”، برای بالقوه از “could have been” و برای انتظارات یا تعهدات “should have been” استفاده کنید.
مثال: ” If the weather had been better, the picnic would have been more enjoyable/ اگر هوا بهتر بود، پیک نیک لذت بخش تر بود.” در مقابل ” If she had practiced more, she could have been a champion/ اگر او بیشتر تمرین می کرد، می توانست قهرمان شود.”
نادرست: «If they had planned better, they should have been successful/ اگر بهتر برنامه ریزی کرده بودند، باید موفق می شدند».
صحیح: «If they had planned better, they would have been successful./ اگر بهتر برنامه ریزی می کردند، موفق می شدند».
- هر دو بند را در جملات شرطی لحاظ کنید
قاعده: هم بند “اگر” و هم بند اصلی برای تشکیل یک جمله شرطی کامل ضروری هستند.
نکته: مطمئن شوید که هر دو قسمت وجود دارند و به درستی ساختار یافته اند.
مثال: « If they had known about the delay, they would have been on time/ اگر از تأخیر خبر داشتند به موقع می آمدند».
نادرست: “They would have been thrilled/ آنها هیجان زده می شدند.”
درست: “If they had won the game, they would have been thrilled/ اگر بازی را می بردند، هیجان زده می شدند.”
- از زمینه مناسب برای جملات شرطی استفاده کنید
قاعده: برای شرایط غیر واقعی گذشته و نتایج فرضی از “would have been” استفاده کنید. از به کار بردن آن در زمینه هایی که به افعال یا زمان های دیگر نیاز دارند خودداری کنید.
نکته: ساخت را با مفهوم و زمینه مورد نظر مطابقت دهید.
مثال: ” If the train had been on time, we would have arrived earlier./ اگر قطار به موقع بود، ما زودتر می رسیدیم.” (برای شرایط آینده “will be”).
نادرست: «If she finishes her work, she would have been happy/ اگر کارش را تمام می کرد، خوشحال می شد».
صحیح: «If she finishes her work, she will be happy/ اگر کارش تمام شود، خوشحال می شود».
با شناخت و پرداختن به این اشتباهات رایج، می توانید درک و استفاده خود را از “would have been” افزایش دهید و از ارتباطات واضح تر و دقیق تر در هر دو زبان انگلیسی نوشتاری و گفتاری اطمینان حاصل کنید.
سخن پایانی
درک و استفاده صحیح از «would have been» برای بیان ایدههای پیچیده درباره موقعیتهای فرضی گذشته و احتمالات محقق نشده حیاتی است. این عبارت، سنگ بنای جملات شرطی نوع سوم، به ما امکان میدهد تا پشیمانی را بیان کنیم، در مورد نتایج جایگزین حدس بزنیم، و سناریوهای مختلفی را که واقعاً رخ ندادهاند بررسی کنیم.
به طور خلاصه، «would have been» ابزاری قدرتمند برای انعکاس آنچه ممکن است در شرایط مختلف اتفاق افتاده باشد است. با به کارگیری دستورالعمل ها و نکات ذکر شده، می توانید مهارت گرامری خود را بهبود بخشید و طیف وسیع تری از احتمالات گذشته و سناریوهای فرضی را بیان کنید.
سوالات متداول
تفاوت بین «would have been» و «could have been» چیست؟
«would have been» نشاندهنده یک نتیجه فرضی بر اساس یک شرط است، در حالی که «could have been» به نتیجه احتمالی اشاره دارد که در دسترس بوده اما محقق نشده است.
چه زمانی باید از “would been” در جمله استفاده کنم؟
برای توصیف نتایج فرضی یا سناریوهای تصوری در گذشته، معمولاً در جملات شرطی سوم، از “would have been” استفاده کنید.
آیا می توان از “would been” برای ابراز پشیمانی استفاده کرد؟
بله، “would have been” اغلب برای ابراز پشیمانی از فرصت های از دست رفته یا اقدامات انجام نشده استفاده می شود.
آیا هنگام استفاده از “would been” باید هم عبارت “if” و هم عبارت اصلی را درج کرد؟
بله، هر دو بند برای تشکیل یک جمله شرطی کامل لازم است. بند “اگر” شرط را ارائه می دهد و بند اصلی نتیجه فرضی را توصیف می کند.
بیشتر بخوانید:کاربرد افعال مجهول به زمان های مختلف در زبان انگلیسی
بیشتر بخوانید:آموزش گرامر جملات شرطی در زبان انگلیسی
تی تی سی زبان انگلیسی کودک و نوجوان برگزارمیشه؟/ مراحل ثبت نام در آن چطوره ؟راهنمایی می کنید .
سلام روز بخیر بله (فرم ثبت نام دوره تربیت مدرس T.T.C) از سایت را تکمیل نمایید همکاران ما در کوتاه ترین زمان ممکن با شما تماس حاصل می نمایند و اطلاعات لازم را در اختیارتان قرار میدهند .
https://iranmehrcollege.com/teacher-training-courses/
آیا شما برای اموزشگاهتون احتیاج به مدرس زبان المانی هم دارین من دوست دارم با مجموعه همکاری کنم میشه لطفا بهم بگین کجا باید بیام؟
سلام وقت بخیر بله جهت همکاری با مجموعه فرم جذب مدرس زبان آلمانی از سایت را تکمیل نمایید همکاران ما در کوتاه ترین زمان ممکن با شما تماس حاصل می نمایند و اطلاعات لازم را دراختیارتان قرار میدهند.
https://iranmehrcollege.com/german-teacher-recruitment/
کلاس خصوصی میخوام برای ثبت نام باید چکار انجام بدم؟ من از مقالات شما همیشه نهایت استفاده رو میکنم مرسی.
سلام وقت بخیر ممنونم از همراهیتون, جهت آگاهی از نحوه ثبت نام به قسمت ارتباط با شعب سایت مراجعه نمایید و با تماس با یکی از شعب همکاران ما اطلاعات لازم را در اختیارتان قرار میدهند .