IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
آموزش گرامر if در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین
امتیاز کاربران: 5/5
نویسنده: ایرانمهر
30 تیر 1403

آموزش گرامر if در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین

کلمه “اگر- if” سنگ بنای دستور زبان انگلیسی است که برای ساخت عبارات شرطی که احتمالات، فرضیه ها و احتمالات را بیان می کند، جدایی ناپذیر است. به عنوان یک اصطلاح شرطی اساسی، «اگر- if» سخنرانان و نویسندگان را قادر می‌سازد تا نتایج بالقوه را بیان کنند و سناریوهای مختلف را بررسی کنند، و آن را برای ارتباطات واضح و ظریف ضروری می‌سازد. درک کاربرد و عملکرد “اگر- if” برای تسلط بر دستور زبان انگلیسی بسیار مهم است، زیرا امکان بیان ایده ها و روابط پیچیده بین رویدادها و شرایط را فراهم می کند. در این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر به معرفی if در جملات شرطی و سایر کاربرد های آن خواهیم پرداخت به نحوی که در انتها بتوانید به سادگی و با اعتماد به نفس کامل، این گرامر کاربردی را در گفتگو های روزمره خود استفاده کنید.

نقش اصلی «اگر- if» در تشکیل جملات شرطی

در دوره های آموزش زبان انگلیسی و و یا کلاس زبان انگلیسی به کرات در مورد نقش if در جملات شرطی صحبت میشود. نقش اصلی گرامر if در انگلیسی، معرفی جملات شرطی است. این جملات از دو بخش تشکیل شده است: بند “اگر- if clause” و بند اصلی- main clause. بند “اگر” یک شرط را ارائه می دهد، در حالی که بند اصلی نتیجه یا پیامد آن شرط را بیان می کند. با پیوند دادن این دو بند، «اگر» به بیان سناریوهای بالقوه، فرضیه ها و روابط علت و معلولی کمک می کند. این ساختار به سخنرانان و نویسندگان اجازه می دهد تا در مورد آنچه ممکن است اتفاق بیفتد، آنچه ممکن است اتفاق افتاده باشد یا آنچه در شرایط خاص اتفاق خواهد افتاد بحث کنند.

آموزش گرامر if در زبان انگلیسی

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

چگونه “اگر” یک شرط یا امکان را در یک جمله معرفی می کند

هنگامی که “اگر- if” در یک جمله استفاده می شود، شرطی را ایجاد می کند که برای تحقق بند اصلی باید رعایت شود. بند «اگر- if clause» معمولاً رویداد یا موقعیتی را توصیف می‌کند که نامشخص یا فرضی است و چارچوبی را برای درک بند اصلی از نظر امکان یا احتمال ایجاد می‌کند. به عنوان مثال، در جمله “If it rains, we will cancel the picnic- اگر باران بیاید، پیک نیک را لغو خواهیم کرد”، بند “اگر” (“if it rains- اگر باران بیاید”) رویداد احتمالی آینده را معرفی می کند. بند اصلی (“we will cancel the picnic- ما پیک نیک را لغو خواهیم کرد”) به تحقق آن شرط بستگی دارد. این استفاده از “اگر- if” امکان بیان دقیق انواع مختلف شرایط را می دهد، خواه واقعی باشند، تصوری یا خلاف واقع، در نتیجه توانایی زبان برای انتقال ایده ها و سناریوهای پیچیده را غنی می کند.

انواع جملات شرطی

همانطور که در دوره زبان انگلیسی مطرح میشود، جملات شرطی در زبان انگلیسی معمولاً به چهار نوع اصلی طبقه بندی می شوند که هر کدام درجات مختلفی از امکان یا سناریوهای فرضی را بیان می کنند. این انواع اغلب به عنوان شرط صفر، اول، دوم و سوم شناخته می شوند. در ادامه خلاصه ای از این چهار نوع جمله شرطی، به همراه مثال آورده میشود. برای اطلاعات کاملتر، لینک توضیحات تفصیلی و جامع هر یک در انتهای هر مبحث آمده است.

1. جمله شرطی نوع صفر

  • ساختار:

اگر + حال ساده، حال ساده

If + present simple, present simple

  • استفاده:

جملات شرطی صفر برای بیان حقایق کلی، حقایق علمی و موقعیت هایی استفاده می شود که همیشه در صورت تحقق شرط صادق هستند.

  • مثال:

– ” If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils – اگر آب را 100 درجه سانتیگراد گرم کنید، می جوشد.”

-“If it snows, the roads become slippery.- اگر برف ببارد، جاده ها لغزنده می شوند “

لینک مقاله تکمیلی جملات شرطی نوع صفر

آموزش گرامر در زبان انگلیسی

2. جمله شرطی نوع اول

  • ساختار:

اگر + حال ساده، آینده ساده ( will + فعل پایه )

If + present simple, will + base verb

  • استفاده:

جملات شرطی اول موقعیت های واقعی و احتمالی آینده را توصیف می کنند. آنها نشان می دهند که اگر شرط خاصی برآورده شود، نتیجه خاصی به دنبال خواهد داشت. کلاس های زبان انگلیسی جای مناسبی برای تمرین این قاعده است.

  • مثال:

– ” If it rains tomorrow, we will cancel the picnic – اگر فردا باران ببارد، پیک نیک را لغو می کنیم.”

– “if you sleep late tonight, you will have difficulty waking up tomorrow morning- اگر امشب دیر بخوابی، فردا برای بیدار شدن مشکل خواهی داشت.”

لینک مقاله تکمیلی جملات شرطی نوع اول

3. جمله شرطی نوع دوم

  • ساختار:

اگر + گذشته ساده، would + فعل پایه

If + past simple, would + base verb

  • استفاده:

جملات شرطی دوم برای موقعیت های فرضی یا غیر واقعی در حال یا آینده استفاده می شود. آنها اغلب رویاها، آرزوها یا اتفاقات بعید را بیان می کنند.

  • مثال:

– ” If I won the lottery, I would travel the world. -اگر در لاتاری برنده می شدم، به دنیا سفر می کردم.”

– ” If I had a million dollars, I would donate to charity. -اگر یک میلیون دلار داشتم به امور خیریه کمک می کردم.”

لینک مقاله تکمیلی جملات شرطی نوع دوم

4. جمله شرطی نوع سوم

  • ساختار:

اگر + گذشته کامل، would have + فعل گذشته- قسمت سوم ( p.p)

If + past perfect, would have + past participle

  • استفاده:

جملات شرطی سوم به موقعیت های فرضی در گذشته اشاره دارد که اتفاق نیفتاده است. از آنها برای ابراز پشیمانی یا تصور نتایج متفاوت استفاده می شود.

  • مثال:

– « If I had studied harder, I would have passed the exam – اگر بیشتر درس می خواندم، امتحان را قبول میشدم».

– «If I had known about the meeting, I would have attended it – اگر از جلسه مطلع بودم حتماً در آن شرکت می کردم».

لینک مقاله تکمیلی جملات شرطی نوع سوم

جملات شرطی مختلط ( mix conditionals)

طبق آموزه های آموزش زبان انگلیسی، علاوه بر چهار نوع اصلی، شرطی های مختلط می‌توانند عناصری از انواع مختلف را ترکیب کنند تا موقعیت‌هایی را بیان کنند که چارچوب زمانی شرط و نتیجه متفاوت است.

شرطی های مختلط، گونه‌ای از جملات شرطی هستند که عناصری از انواع مختلف شرطی‌ها را برای بیان روابط زمانی پیچیده بین شرط و نتیجه ترکیب می‌کنند. آنها زمانی استفاده می شوند که زمان در بند “اگر- if clause” (شرط) با زمان در بند اصلی- main clause (نتیجه) مطابقت نداشته باشد، اغلب عناصر شرطی دوم و سوم را با هم ترکیب می کنند. این به سخنرانان اجازه می دهد تا در مورد شرایط گذشته با پیامدهای حال یا آینده صحبت کنند و بالعکس. با این قاعده در سطوح intermediate به بالاس کلاس های زبان انگلیسی آشنا میشوید.

انواع جملات شرطی مختلط

  1. شرایط گذشته با نتیجه حال

این نوع شرط سوم را در بند “اگر” با شرط دوم در بند اصلی ترکیب می کند. برای بیان یک موقعیت فرضی در گذشته که بر زمان حال تأثیر می گذارد استفاده می شود.

  • ساختار:

اگر + گذشته کامل، would + فعل پایه

If + past perfect, would + base verb

  • مثال:

– « If I had studied harder, I would have a better job now.- اگر بیشتر درس می خواندم، الان کار بهتری داشتم».

– « If I had taken that job offer, I would be living in New York now.- اگر آن پیشنهاد شغلی را قبول کرده بودم، اکنون در نیویورک زندگی می کردم».

  1. شرایط حال با نتیجه گذشته

این نوع شرطی دوم را در بند “اگر” با شرطی سوم در بند اصلی ترکیب می کند. برای بیان یک موقعیت فرضی در زمان حال استفاده می شود که در گذشته نتیجه متفاوتی داشت.

  • ساختار:

اگر + گذشته ساده، would have + فعل گذشته- قسمت سوم ( p.p)

If + past simple, would have + past participle

  • مثال:

– “-  If she were more responsible, she would not have missed the deadlineاگر او مسئولیت پذیری بیشتری داشت، مهلت را از دست نمی داد.”

– “-  If we were not so busy, we would have visited you last weekend اگر اینقدر سرمان شلوغ نبود ، آخر هفته گذشته به شما سر می زدیم.”

شرطی‌های مختلط امکان بیان دقیق شرایط و نتایج را در بازه‌های زمانی مختلف فراهم می‌کنند و عمق و انعطاف‌پذیری را به استفاده از زبان اضافه می‌کنند.

گرامر if در انگلیسی

جملات شرطی در یک نگاه

در جدول زیر به صورت خلاصه ساختار انواع جملات شرطی آمده است.

نوع If clause Main clause مثال
صفر Present simple

حال ساده

Present simple

حال ساده

If you touch a flame, you get burned.

اگر شعله را لمس کنی، می سوزی

اول Present simple

حال ساده

Simple future

آینده ساده

Will+ base form

If you submit the report by 5 PM, you will receive a bonus.

اگر گزارش را تا ساعت 5 عصر ارسال کنید، پاداش دریافت خواهید کرد.

دوم Simple past

گذشته ساده

Would + base form If she knew how to swim, she would join the swimming team

اگر شنا بلد بود به تیم شنا ملحق می شد.

سوم Past perfect

گذشته کامل

Had+p.p

Would have+P.P If they had left earlier, they would have caught the train.

اگر زودتر رفته بودند، قطار را سوار میشدند

مختلط اول Past perfect

گذشته کامل

Had+p.p

Would + base form If she had studied computer science, she would be working as a software engineer today.

اگر او علوم کامپیوتر خوانده بود، امروز به عنوان مهندس نرم افزار کار می کرد.

مختلط دوم Simple past

گذشته ساده

Would have+P.P If he were more careful, he wouldn’t have broken the vase last night.

اگر بیشتر مراقب بود دیشب گلدان را نمی شکست.

سایر انواع کاربرد if در گرامر زبان انگلیسی

کلمه “اگر-if” فراتر از نقش اصلی خود در تشکیل جملات شرطی، چندین کاربرد مهم دیگر در دستور زبان و کاربرد انگلیسی دارد. به یاد داشته باشید اگرچه هنگام ترجمه مثال ها به زبان فارسی، این جملات شبیه جملات شرطی هستند، اما به دلیل اختلاف های بسیار ظریف و اندک در دسته بندی جملات شرطی قرار نمیگیرند.

  1. درخواستها و پیشنهادات مودبانه

«اگر» را می توان برای درخواست یا پیشنهاد مودبانه استفاده کرد، اغلب لحن را ملایم می کند و درخواست را کمتر مستقیم می کند.

مثال:

– “If you could help me with this task, I would really appreciate it.- اگر بتوانید در انجام این کار به من کمک کنید، واقعاً از آن متشکرم.”

– “If you have time, you might want to check out the new exhibit at the museum- اگر وقت دارید، ممکن است بخواهید نمایشگاه جدید موزه را ببینید.”

  1. سوالات غیر مستقیم

در سؤالات غیرمستقیم، «اگر» یک سؤال را در یک عبارت یا سؤال دیگری معرفی می کند که اغلب برای گزارش گفتار یا افکار استفاده می شود.

مثال:

– “I wonder if he will come to the party.- من تعجب می کنم که آیا او به مهمانی خواهد آمد یا نه.”

– “She asked if I could pick her up from the airport.- او پرسید که آیا می توانم دنبال او به فرودگاه بروم.”

  1. ابراز شک و تردید

“اگر” برای بیان تردید یا عدم اطمینان در مورد یک موقعیت یا واقعیت استفاده می شود.

مثال:

– “If she is really the best candidate, why hasn’t she been hired yet?- اگر او واقعاً بهترین کاندیدا است، چرا هنوز استخدام نشده است؟”

– “I’m not sure if we have enough time to finish the project- من مطمئن نیستم که آیا زمان کافی برای اتمام پروژه داریم یا خیر.”

  1. توصیه یا هشدارهای مشروط

«اگر» اغلب برای توصیه یا هشدار استفاده می‌شود، که نشان می‌دهد برای رسیدن به نتیجه دلخواه چه باید کرد یا از آن اجتناب کرد.

مثال:

– “If you don’t take an umbrella, you might get wet- اگر چتر برنداری، ممکن است خیس شوی.”

– “If you don’t study, you’ll fail the exam- اگر درس نخوانی، در امتحان مردود می شوی.”

  1. شرط عمل در برنامه ریزی و منطق

در برنامه ریزی و عبارات منطقی، از “if” برای تعیین شرایطی استفاده می شود که تحت آن یک عمل خاص باید انجام شود.

مثال:

– “If the user clicks the button, the program will display a message- اگر کاربر روی دکمه کلیک کند، برنامه پیامی را نمایش می دهد.”

– “If the temperature exceeds 100 degrees, the system will shut down- اگر دما از 100 درجه بیشتر شود، سیستم خاموش می شود.”

  1. بیان حالت یا نظر فرضی

«اگر» می‌تواند حالت یا نظری فرضی را معرفی کند و به سخنرانان اجازه می‌دهد در مورد سناریوهای خیالی یا غیرواقعی بحث کنند.

مثال:

– If I were the president, I would implement stricter environmental laws.- اگر من رئیس جمهور بودم قوانین سختگیرانه تری را در زمینه محیط زیست اجرا می کردم.

– “If we lived in a perfect world, there would be no poverty- اگر ما در دنیای کامل زندگی می کردیم، فقر وجود نداشت.”

این استفاده های مختلف از «اگر» تطبیق پذیری آن را در انگلیسی نشان می دهد و عملکرد آن را فراتر از عبارات شرطی ساده برای تقویت ارتباط در طیف وسیعی از زمینه ها گسترش می دهد.

بیشتر بخوانید: تفاوت If I was با If I were

 

اشتباهات رایج

استفاده صحیح از «اگر» در جملات شرطی می تواند دشوار باشد، زیرا مستلزم توجه دقیق به اشکال فعل و قرار دادن جملات است. در اینجا برخی از خطاهای رایج و نکاتی برای اجتناب از آنها آورده شده است:

  1. استفاده از اَشکال غلط فعل
  • خطا: اختلاط زمان های فعل به اشتباه

– نادرست: ” If he will come, we will start the meeting.- اگر او بیاید، ما جلسه را شروع می کنیم.”

– صحیح: If he comes, we will start the meeting- اگر بیاید جلسه را شروع می کنیم.

  1. جا به جا کردن بند ها به غلط ( Misplaced Clauses)
  • خطا: اشتباه کردن دنباله بند “اگر” و جمله اصلی

– نادرست: ” Would you mind, if I ask a question?- اگر سوالی بپرسم اشکالی ندارد؟”- توجه این جمله غلط مصطلح است. یعنی این ساختار در محاورات به کرات شنیده میشود در حالی که از لحاظ ساختار گرامری غلط است)

– صحیح: ” If I ask a question, would you mind?- اگر من یک سوال بپرسم، اشکالی ندارد؟”

  • نکته:

– اطمینان حاصل کنید که بند “اگر” به طور منطقی قبل از عبارت اصلی باشد. ترتیب می تواند انعطاف پذیر باشد، اما وضوح و شفافیت کلید صحت این جا به جائی است. هنگام شروع با بند “اگر”، قبل از عبارت اصلی از کاما استفاده کنید. هنگامی که عبارت اصلی اول می‌آید، نیازی به کاما نیست.

– مثال: “- Call me if you need help/ If you need help, call me- اگر به کمک نیاز دارید، با من تماس بگیرید.”

  1. استفاده از “Would” در بند “If”
  • خطا: استفاده از “would” در عبارت “if” به جای فعل صحیح

– نادرست: ” If you would have told me, I would have helped- اگر به من می گفتی، من کمک می کردم.”

– درسته: ” If you had told me, I would have helped- اگه بهم میگفتی کمک میکردم.”

  • نکته:

– از به کار بردن “would” در بند “اگر” خودداری کنید. در عوض، از زمان گذشته ساده یا گذشته کامل استفاده کنید.

– مثال: ” If you had seen the movie, you would understand the joke- اگر فیلم را دیده بودید، شوخی را متوجه می شدید.”

  1. استفاده نادرست از “Was” به جای “Were” در شرط دوم
  • خطا: استفاده از « was » به جای « were » در گزاره های فرضی

– نادرست: ” If I was you, I would apologize- اگر من بودم عذرخواهی می کردم.”

– صحیح: ” If I were you, I would apologize- اگر من بودم عذرخواهی می کردم.”

  • نکته:

– در جملات شرطی دوم برای همه فاعل ها از “were” استفاده کنید تا وضعیت فرضی یا غیر واقعی را نشان دهید.

– مثال: ” If he were here, he would know what to do- اگر او اینجا بود، می دانست چه باید بکند.”

نکاتی برای اجتناب از اشتباهات

  1. انواع شرطی ها را درک کنید: با ساختارها و کاربردهای شرطی صفر، اول، دوم و سوم آشنا شوید تا فعل های صحیح را انتخاب کنید.
  2. تمرین : به طور منظم با استفاده از جملات شرطی مختلف بنویسید و صحبت کنید تا روانی و اعتماد به نفس ایجاد کنید.
  3. بررسی سازگاری: مطمئن شوید که زمان های فعل در بند “اگر” و بند اصلی با نوع شرطی که قصد استفاده از آن را دارید مطابقت دارند.
  4. خواندن و گوش دادن: قرار گرفتن در معرض انگلیسی خوب نوشتاری و گفتاری به تقویت استفاده صحیح از شرطی ها کمک می کند.
  5. از منابع گرامر استفاده کنید: به کتاب های دستور زبان، منابع آنلاین یا ابزارهای زبان مراجعه کنید تا در صورت شک، جملات خود را دوباره بررسی کنید.

با توجه به این خطاهای رایج و رعایت این نکات می توانید از «اگر» به درستی و موثر در جملات شرطی استفاده کنید.

گرامر if

کاربرد های پیشرفته If

اگر سطحی فراتر از pre-intermediate دارید یا به دلیل آمادگی برای آزمون های تخصصی زبان مانند آیلتس و تافل به دنبال کاربرد های پیشرفته تر if  میگردید، این بخش برای شماست. ( دقت داشته باشید اکثر کاربرد های پیشرفته if برای محاوره و یا به صورت محدود در توالی وقایع و هنگام نقل قول استفاده میشود)

کاربردهای پیشرفته «اگر- if» در بیان درخواست‌ها یا پیشنهادات مؤدبانه شامل استفاده از ساختارهای شرطی برای نرم‌تر کردن درخواست یا پیشنهاد می‌شود و آن را مؤدبانه‌تر و با ملاحظه‌تر می‌کند. در اینجا چند نکته کلیدی و مثال آورده شده است:

  1. ساختارهای مشروط برای درخواست های مودبانه

استفاده از “اگر” در ارتباط با ساختارهای شرطی به انتقال ادب با قاب بندی درخواست به عنوان مشروط به تمایل یا توانایی شنونده برای انجام آن کمک می کند.

مثال ها:

– ” If you could (possibly) lend me your notes, I would appreciate it- اگر بتوانید (احتمالا) یادداشت هایتان را به من قرض دهید، ممنون می شوم.”

– ” If it’s not too much trouble, could you help me with this problem?- اگر مشکل زیادی نیست، می توانید به من در حل این مشکل کمک کنید؟”

در این مثال‌ها، «اگر» شرایطی را که در آن درخواست انجام می‌شود (تمایل یا توانایی شنونده) و به دنبال آن خود درخواست مؤدبانه معرفی می‌کند.

  1. Modal ها برای نشان دادن ادب

افعال modal مانند would، could و might معمولا با “if” برای بیان ادب در درخواست ها یا پیشنهادات استفاده می شوند.

مثال ها:

– ” If you wouldn’t mind, could you please pass me the salt?- اگر اشکالی ندارد، لطفا نمک را به من بدهید؟”

– ” If it’s not inconvenient, would you mind explaining that again?- اگر ناخوشایند نیست، دوست دارید دوباره توضیح دهید؟”

در اینجا، «wouldn’t mind» و «could you please» درخواست را ملایم‌تر می‌کنند و به احساسات یا برنامه شنونده توجه می‌کنند.

  1. زبان پوششی/ Hedging Language

افزودن عبارات پوششی مانند «اگر ممکن است/ if possible»، «اگر مشکل زیادی نیست/ if it’s not too much trouble» یا «اگر اشکالی ندارد/ if that’s okay» با اذعان به مزاحمت یا ترجیحات بالقوه شنونده، بر ادب بیشتر تأکید می‌کند.

مثال ها:

– ” If you could possibly send me the report by tomorrow, that would be great./ اگر ممکن است تا فردا گزارش را برای من بفرستید، عالی است.”

– ” If it’s not too much trouble, could you join us for dinner tonight?/ اگر مشکل زیادی نیست، می توانید امشب برای شام به ما بپیوندید؟”

این عبارات نشان دهنده انعطاف پذیری و احترام به استقلال شنونده است و درخواست یا پیشنهاد را دلپذیرتر می کند.

  1. بندهای مشروط برای پیشنهادات

استفاده از «اگر» برای معرفی پیشنهادها نیز می‌تواند مؤدبانه با قاب‌بندی پیشنهاد مشروط به علاقه یا موافقت شنونده انجام شود.

مثال ها:

– ” If you’re free this weekend, we could go hiking/ اگر این آخر هفته آزاد هستید، می توانیم پیاده روی کنیم.”

– ” If you’re interested, I can show you around the city./ اگر علاقه دارید، می توانم شهر را به شما نشان دهم.”

این جملات فعالیت ها یا گزینه هایی را به گونه ای پیشنهاد می کنند که بدون تحمیل، شنونده را به مشارکت دعوت می کند.

 نکاتی برای استفاده از «اگر» در درخواست‌ها و پیشنهادات مودبانه

– مراقب باشید: ناراحتی یا ترجیحات احتمالی شنونده را تصدیق کنید.

– از افعال modal استفاده کنید: از حالت هایی مانند “could”، “would” و “might” برای نرم کردن درخواست استفاده کنید.

– گزینه های جایگزین: درخواست یا پیشنهاد را به عنوان یک گزینه شرطی بیان کنید و به شنونده اجازه انتخاب بدهید.

– از عبارات مودبانه استفاده کنید

با استفاده مؤثر از «اگر» در این راه‌ها، می‌توانید مؤدبانه و محترمانه ارتباط برقرار کنید و ارتباطات و تعاملات بین فردی را تقویت کنید.

کاربرد if در اصطلاحات و ضرب المثل ها

ضرب المثل ها و عبارات و اصطلاحات مربوط به “اگر” معمولاً در انگلیسی برای انتقال معانی یا موقعیت های خاص استفاده می شود. این عبارات اغلب از “اگر” برای معرفی سناریوها، شرایط یا نتایج بالقوه فرضی استفاده می کنند. در اینجا چندین عبارات اصطلاحی و اصطلاحات مربوط به “اگر” وجود دارد. فراموش نکنید گنجاندن هر یک از اینها در صحبت ها ( بویژه در اسپیکینگ آزمون آیلتس و تافل) مشروط بر اینکه طبیعی و به درستی استفاده شود، تضمین کننده نمره ای خوب برای شماست.

If worst comes to worst

  1.  

– معنی: اگر نامطلوب ترین یا فاجعه بارترین موقعیت اتفاق بیفتد.

– مثال:  ” If worst comes to worst, we can always find another solution- اگر بد به بدترین حالت برسد، همیشه می توانیم راه حل دیگری پیدا کنیم.”

If push comes to shove

  1.  

– معنی: اگر موقعیتی بحرانی یا فوری شد و باید اقدام کرد.

– مثال: ” If push comes to shove, we’ll have to sell the car to pay the bills/ اگر فشار بیاید، باید ماشین را بفروشیم تا قبوض را بپردازیم.”

If all else fails

  1.  

– معنی: اگر هر راه حل یا گزینه دیگری بدون موفقیت امتحان شده باشد.

– مثال: ” If all else fails, we can ask for help from a professional- اگر همه چیز شکست خورد، می توانیم از یک متخصص کمک بخواهیم.”

If the shoe fits, wear it

  1.  

– معنی: اگر چیزی در مورد شما صدق می کند یا به موقعیت شما مربوط است، آن را بپذیرید.

– مثال: ” I didn’t mean to offend you, but if the shoe fits, wear it./ من قصد نداشتم توهین کنم، اما اگر کفش مناسب است، آن را بپوش.”

If looks could kill

  1.  

– معنا: به صورت طنز آمیز برای توصیف تابش خیره کننده یا عبارتی که نشان دهنده عدم تایید یا عصبانیت شدید است استفاده می شود.

– مثال: ” When he saw her messy room, if looks could kill, she’d be in trouble/ وقتی اتاق درهم و برهم او را می دید، اگر نگاه ها می توانست بکشد، او به دردسر می افتاد.”

If pigs could fly/ اگر خوک ها می توانستند پرواز کنند

  1.  

– معنی: برای بیان اینکه چیزی غیرممکن است یا بسیار بعید است که اتفاق بیفتد استفاده می شود.

– مثال: ” He said he’ll clean his room daily if pigs could fly/ او گفت اگر خوک ها می توانند پرواز کنند اتاقش را روزانه تمیز می کند.”

If I were you

  1.  

– معنا: برای مشاوره یا ارائه پیشنهاد بر اساس دیدگاه خود استفاده می شود.

– مثال: ” If I were you, I wouldn’t wait until the last minute to start studying.- اگر من جای شما بودم، برای شروع مطالعه تا آخرین لحظه منتظر نمی ماندم.”

If only

  1.  

– معنا: برای بیان آرزو یا تمایل به چیزی که بعید است اتفاق بیفتد استفاده می شود.

– مثال: ” If only I had studied harder, I wouldn’t have failed the exam- اگر بیشتر درس می خواندم، در امتحان مردود نمی شدم.”

What if

  1.  

– معنی: برای معرفی یک موقعیت یا سناریوی فرضی برای بررسی استفاده می شود.

– مثال: ” What if we missed the last train? How would we get home?- اگر آخرین قطار را از دست بدهیم چه می شود؟ چگونه به خانه می رسیم؟”

If and when

  1.  

– معنا: برای نشان دادن اینکه در آینده ای که شرایط خاصی برآورده می شود اتفاقی می افتد استفاده می شود.

– مثال: ” We’ll discuss the budget if and when we receive the funding- در صورت دریافت بودجه در مورد بودجه بحث خواهیم کرد.”

این عبارات و عبارات اصطلاحی تطبیق پذیری «اگر» در انگلیسی را نشان می دهد، از بیان موقعیت های فرضی گرفته تا توصیه، ارائه پیشنهادات یا انتقال معانی خاص در مکالمات روزمره.

گرامر if در زبان انگلیســی

نقش تنوع فرهنگی و زبانی در کاربرد های اگر-if

تنوع فرهنگی و زبانی نقش مهمی در نحوه استفاده و درک عبارات اصطلاحی شامل «اگر» در زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف دارد. در اینجا برخی از بینش ها در مورد چگونگی بروز این تغییرات وجود دارد:

  1. مستقیم بودن در مقابل غیرمستقیم بودن

در برخی از فرهنگ‌ها، مانند انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، عبارات اصطلاحی شامل «اگر» اغلب به‌طور غیرمستقیم معنا را منتقل می‌کنند، با استفاده از سناریوها یا شرایط فرضی برای پیشنهاد کردن توصیه‌ها یا دلالت بر انتقاد ظریف. به عنوان مثال، عباراتی مانند ” if worst comes to worst – اگر بدترین اتفاق بیفتد” یا ” if push comes to shove – اگر فشار بیاورد” برای آماده شدن برای مشکلات احتمالی بدون بیان مستقیم نگرانی استفاده می شود.

در مقابل، فرهنگ هایی که برای ارتباط مستقیم ارزش قائل هستند ممکن است عبارات ساده تری را بدون تکیه بر شرایط فرضی ترجیح دهند. آنها ممکن است اظهارات روشن نگرانی یا توصیه را بدون نیاز به معانی ضمنی ترجیح دهند.

  1. زمینه فرهنگی و آشنایی

عبارات اصطلاحی شامل «اگر» نیز می‌توانند بر اساس بافت فرهنگی و آشنایی با برخی منابع فرهنگی متفاوت باشند. به عنوان مثال، عباراتی مانند ” if pigs could fly – اگر خوک ها می توانند پرواز کنند” یا ” if the shoe fits, wear it – اگر کفش مناسب است، آن را بپوش” بر دانش فرهنگی و درک مشترک معانی استعاری تکیه دارد. این عبارات ممکن است معادل مستقیم در زبان های دیگر نداشته باشند یا ممکن است برای درک کامل نیاز به توضیح فرهنگی داشته باشند.

  1. چالش های ترجمه

ترجمه عبارات اصطلاحی شامل “اگر” از یک زبان به زبان دیگر می تواند به دلیل تفاوت در ساختارهای زبانی و مفاهیم فرهنگی چالش هایی ایجاد کند. ترجمه تحت اللفظی ممکن است معنای مورد نظر یا ظرایف فرهنگی را درک نکند. مترجمان اغلب نیاز به یافتن عبارات معادل یا تطبیق معنی با زبان و فرهنگ مقصد دارند.

  1. تغییرهای منطقه ای

حتی در یک زبان، تغییرات منطقه ای می تواند بر استفاده و درک عبارات اصطلاحی مربوط به “اگر” تأثیر بگذارد. به عنوان مثال، عبارات رایج در انگلیسی آمریکایی ممکن است به طور گسترده در انگلیسی بریتانیایی استفاده یا درک نشوند و بالعکس. گویش های منطقه ای و زبان های محاوره ای نیز می توانند بر پذیرش و تفسیر این عبارات تأثیر بگذارند.

  1. تفسیر و زمینه

درک عبارات اصطلاحی شامل “اگر” اغلب مستلزم در نظر گرفتن زمینه گسترده تر گفتگو یا متن است. سرنخ‌های متنی، مانند لحن صدا، زبان بدن، یا عوامل موقعیتی، می‌توانند بر نحوه تفسیر این عبارات تأثیر بگذارند. در محیط‌های چندفرهنگی، آگاهی از تفاوت‌های فرهنگی در استفاده و تفسیر زبان می‌تواند ارتباطات مؤثر را افزایش دهد.

به طور خلاصه، عبارات اصطلاحی شامل «اگر» تفاوت‌های فرهنگی و زبانی را منعکس می‌کند که نحوه استفاده و درک آنها را در زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف شکل می‌دهد. آگاهی از این تغییرات می تواند ارتباطات بین فرهنگی را تسهیل کند و درک غنای تنوع زبانی را افزایش دهد.

سخن پایانی

مفهوم “اگر” در دستور زبان انگلیسی به عنوان ابزاری قدرتمند برای بیان شرایط و موقعیت های فرضی عمل می کند. چه در جملات شرطی، برای بیان رویدادهای غیر واقعی یا بعید، یا برای حدس و گمان در مورد احتمالات آینده استفاده شود، «اگر» به گویندگان و نویسندگان این امکان را می‌دهد تا معانی ظریف را منتقل کنند و نتایج جایگزین را بررسی کنند. با درک اینکه چگونه ساختارهای «اگر» بر ساخت و معنی جمله تأثیر می گذارد، زبان آموزان انگلیسی می توانند مهارت خود را در ارتباطات گفتاری و نوشتاری افزایش دهند. پذیرش تطبیق پذیری “اگر” مسیرهایی را برای بیان واضح تر و درک عمیق تر باز می کند و درک فرد را از ظرافت ها و پیچیدگی های زبان غنی می کند. بنابراین، تسلط بر استفاده از “اگر” صرفاً یک تمرین زبانی نیست، بلکه دروازه ای برای ارتباط دقیق تر و جذاب تر در زبان انگلیسی است.

سوالات متداول

هدف “اگر- if” در دستور زبان انگلیسی چیست؟

«اگر» برای معرفی جملات شرطی استفاده می‌شود که موقعیت‌های فرضی، نتایج بالقوه یا شرایطی را که باید برای یک نتیجه خاص برآورده شوند، بیان می‌کنند.

چگونه جملات شرطی را با استفاده از “اگر” تشکیل می دهید؟

جملات شرطی معمولاً دارای دو بخش هستند: جمله “اگر” (بیان کننده شرط) و بند اصلی (بیان کننده نتیجه یا نتیجه). به عنوان مثال، ” If it rains, we will stay indoors – اگر باران ببارد، ما در خانه می مانیم.”

آیا می توان «اگر» را در زمینه های دیگر به جز جملات شرطی نیز به کار برد؟

 بله، «اگر» همچنین می‌تواند سؤالات غیرمستقیم را مطرح کند (مثلاً « I wonder if he will come – نمیدانم می آید یا نه») و عدم قطعیت یا سناریوهای فرضی را در زمینه‌های مختلف فراتر از گزاره‌های شرطی سخت بیان می‌کند

“اگر” چه تفاوتی با سایر کلمات مشابه مانند ” whether ” یا “وقتی- when” دارد؟

 “اگر” به طور خاص برای معرفی یک شرط یا موقعیت فرضی استفاده می شود. « Whether » برای معرفی انتخاب بین گزینه‌ها و «وقتی/ when» برای نشان دادن زمان یا رویداد خاصی استفاده می‌شود.

بیشتر بخوانید:آموزش گرامر جملات شرطی در زبان انگلیسی

بیشتر بخوانید: جمله واره زمانی آینده و جمله واره شرطی نوع اول

آزمون

If I ………….………to Leipzig, I'll visit the zoo.

If it……………………………………, we'd be in the garden.

If you………………………………a lighter jacket, the car driver would have seen you earlier.

We ……………………………TV tonight if Peter hadn't bought the theatre tickets.

She wouldn't have had two laptops if she ……………………one to her friend.

If I was/were a millionaire, I …………………………………in Beverly Hills.

You would save energy if you ………………………..the lights more often.

If we had read the book, we …………………………….the film.

My sister could score better on the test if the teacher ……………………….the grammar once more.

They …………………………on time if they hadn't missed the train.

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
5 از 5 از 84 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط