IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
آموزش گرامر All and Every با ذکر مثال و تمرین
امتیاز کاربران: 5/5
نویسنده: ایرانمهر
29 بهمن 1403

آموزش گرامر All and Every با ذکر مثال و تمرین

درک تفاوت بین کلمات All and Every در دستور زبان انگلیسی برای دستیابی به وضوح و دقت در ارتباطات بسیار مهم است. این دو تعیین کننده ( determiner) یا کمی ساز( quantifiers ) اغلب با هم اشتباه گرفته می شوند، به خصوص توسط زبان آموزان انگلیسی، زیرا هر دو با مقادیر کل سروکار دارند. در حالی که ممکن است در برخی زمینه ها قابل تعویض به نظر برسند، کاربرد آنها متمایز است و تشخیص زمان و نحوه استفاده از هر یک می تواند تفاوت قابل توجهی در انتقال معنای مورد نظر ایجاد کند.

هدف این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی موسسه زبان ایرانمهر بررسی قواعد و تفاوت‌های بین All and Every ، ارائه توضیحات روشن، مثال‌ها و اشتباهات رایج برای اجتناب از آن است. در پایان این راهنما، نه تنها قوانین گرامری پشت هر دو کلمه را درک خواهید کرد، بلکه نحوه استفاده موثر از آنها را در زمینه های مختلف نیز خواهید فهمید. درک این تفاوت ها می تواند مهارت های نوشتاری و گفتاری شما را تا حد زیادی افزایش دهد و شما را در استفاده از زبان انگلیسی دقیق تر و مطمئن تر کند.

اهمیت شناخت اختلاف all و every

در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، دانستن تفاوت بین “all” و “every” برای برقراری ارتباط دقیق در زبان انگلیسی ضروری است. در حالی که هر دو کلمه با کمیت ها یا گروه ها سروکار دارند، استفاده نادرست از آنها می تواند منجر به سوء تفاهم یا ابهام شود. به عنوان مثال، گفتن “All students attended the meeting/ همه دانشجویان در جلسه شرکت کردند” به معنای یک گروه جمعی است، در حالی که “Every student attended the meeting/ هر دانش آموز در جلسه شرکت کرد” تاکید می کند که هر فردی بدون استثنا حضور داشته است.

استفاده نادرست از این کلمات در گرامر زبان انگلیسی، می تواند معنای یک جمله را تغییر دهد و منجر به سردرگمی یا حتی تفسیر نادرست اطلاعات مهم شود. به عنوان مثال، در نگارش رسمی، اسناد حقوقی یا زمینه‌های آکادمیک، دقت کلیدی است و چنین گام‌های اشتباهی می‌تواند وضوح پیام شما را کاهش دهد یا حتی باعث عواقب ناخواسته شود. درک زمان استفاده از “all” در مقابل “every” کمک می کند تا اطمینان حاصل شود که اظهارات شما دقیق هستند و معنای درست را به مخاطبان منتقل می کنند.

آموزش گرامر All and Every

تفاوت all  و every در یک نگاه اجمالی

به طور خلاصه، “all” و “every” کلمات ضروری هستند که به کمیت و توصیف گروه ها یا مجموعه ها کمک می کنند. “all” به کل کمیت یا کل اشاره دارد که اغلب با اسامی قابل شمارش و غیرقابل شمارش استفاده می شود، در حالی که “every” بر تک تک اعضای یک گروه تأکید دارد که معمولاً با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده می شود. درک عملکردهای خاص آنها امکان برقراری ارتباط واضح تر و دقیق تر را در هر دو زبان انگلیسی نوشتاری و گفتاری فراهم می کند.

همه چیز در مورد all

در کلاس زبان انگلیسی چنین مطرح میشود که کلمه «all» کمیت سنجی/ quantifier است که به مقدار کل چیزی اشاره دارد. هنگامی که به کل یا تعداد کامل افراد، چیزها یا مفاهیم در یک گروه یا مجموعه اشاره می شود استفاده می شود. در زبان انگلیسی، “all” یک کلمه همه کاره است و می تواند برای اسامی قابل شمارش و غیرقابل شمارش استفاده شود، و آن را به بخشی ضروری از دستور زبان برای بیان مقدار کل یا گروه تبدیل می کند.

وقتی از “all” استفاده می کنیم، بر شمول هر عضو یا بخشی از یک کل تاکید می کنیم. این را می توان برای توصیف گروه های بزرگ، مقادیر، یا حتی ایده های انتزاعی، مانند زمان، مکان، یا مفاهیمی مانند “all of humanity/ تمام بشریت” یا “all the time in the world/ تمام زمان در جهان” استفاده کرد.

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

 انواع اسم هایی که “all” می تواند تغییر دهد:

  1. Countable Nouns/ اسامی قابل شمارش: اسم هایی هستند که به چیزهایی اشاره دارند که قابل شمارش هستند. “all” را می توان با اسامی قابل شمارش به دو صورت مفرد و جمع استفاده کرد. هنگامی که “all” با اسامی قابل شمارش استفاده می شود، معمولاً به کل مجموعه یا گروهی از آیتم ها اشاره دارد.

مثال (اسم جمع قابل شمارش):

All the apples on the table are fresh.

همه سیب های روی میز تازه هستند.

در این مثال، “all” به تعداد کل سیب ها اشاره دارد و تأکید می کند که هر سیب روی میز تازه است.

مثال (اسم مفرد قابل شمارش):

All the child needs is a little rest

تمام چیزی که کودک نیاز دارد کمی استراحت است.

در اینجا، «all» اسم مفرد «child/کودک» را تغییر می‌دهد، که به فرد کامل در بافت گروهی وسیع‌تر (شاید همه بچه‌ها) اشاره می‌کند، اما با تمرکز بر این مثال خاص.

  1. Uncountable Nouns/ اسمهای غیرقابل شمارش: اسمهای غیرقابل شمارش به چیزهایی اطلاق می شود که نمی توان آنها را به صورت جداگانه شمارش کرد، مانند substances/ جوهرها، abstract ideas/ ایده های انتزاعی یا collective concepts/ مفاهیم جمعی. “all” همچنین می تواند این اسم ها را تغییر دهد تا کل مقدار یا کل را نشان دهد.

مثال (اسم غیرقابل شمارش):

All the water in the ocean is essential for marine life

تمام آب اقیانوس برای حیات دریایی ضروری است.

در اینجا “all” به کل مقدار آب اشاره دارد که نمی توان آن را به صورت جداگانه شمارش کرد.

مثال (اسم غیرقابل شمارش):

All the information has been carefully reviewed

تمام اطلاعات به دقت بررسی شده است.

در این مورد، «information» یک اسم غیرقابل شمارش است و «all» بر مقدار کل اطلاعات تأکید دارد.

 استفاده در مفاهیم مفرد و جمع:

مفرد: در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، وقتی «all» در بافت مفرد استفاده می شود، معمولاً به اسم مفرد اشاره می کند که یک گروه یا کلیت کامل را در بر می گیرد، مانند «all of it/ همه آن» یا «all of us/ همه ما». تمرکز بر ماهیت جمعی یا کلی چیزی است، حتی اگر به صورت مفرد باشد.

All of the cake was eaten by the guests

همه کیک را مهمانان خوردند.

All of the staff will attend the meeting

همه کارکنان در جلسه حضور خواهند داشت.

جمع: وقتی «all» در بافت جمع به کار می رود، به گروهی از اقلام یا افراد اطلاق می شود. موضوع جمله جمع است و «all» بر کلیت گروه یا مجموعه تأکید دارد.

All the books on the shelf were donated to charity

همه کتاب های موجود در قفسه به خیریه اهدا شد.

All the children played in the park

همه بچه ها در پارک بازی کردند.

در هر دو زمینه مفرد و جمع، کلمه «all» بر کامل بودن و کلیت تأکید دارد. با این حال، اسمی که آن را تغییر می‌دهد، مفرد یا جمع بودن فاعل را تعیین می‌کند و استفاده از «all» بر این اساس تنظیم می‌شود.

همه چیز در مورد every

در دوره زبان انگلیسی، کلمه “every” به هر یک از اعضای یک گروه یا مجموعه اشاره دارد، اما بر خلاف “all”، به جای تمرکز بر کمیت کل گروه به عنوان یک کل، بر هر مورد جداگانه تأکید می کند. “every” اغلب برای اشاره به چیزی یا شخصی در یک گروه بزرگتر استفاده می شود، اما این ایده را منتقل می کند که هیچ عضوی از گروه از این بیانیه مستثنی نیست.

«Every» معمولاً با اسم‌های مفرد استفاده می‌شود، زیرا روی موارد فردی در یک گروه تمرکز می‌کند، در حالی که «all» می‌تواند اسم‌های مفرد و جمع را تغییر دهد. استفاده از “every” نشان دهنده احساس یکنواختی یا برابری در بین اقلام یا افرادی است که به آنها اشاره می کند.

Usage with Singular Nouns/ استفاده با اسامی مفرد:

در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، از آنجایی که «every» بر موارد یا اعضای فردی تأکید دارد، تقریباً همیشه با اسم‌های مفرد استفاده می‌شود، حتی اگر به یک گروه اشاره کند. این یکی از تفاوت های کلیدی بین “every” و “all” است. در حالی که “all” را می توان با اسامی مفرد و جمع استفاده کرد، “every” از نظر دستوری فقط با اسامی مفرد جفت می شود.

مثال (اسم مفرد):

Every student in the class passed the test

همه دانش آموزان کلاس امتحان را پس دادند.

در اینجا، “every” به هر دانش آموز فردی اشاره دارد، اما از یک اسم مفرد (“student / دانشجو”) استفاده می کند و با آنها به عنوان اعضای منفرد گروه رفتار می کند.

مثال (اسم مفرد):

Every employee must attend the annual meeting

هر کارمند باید در جلسه سالانه شرکت کند.

به طور مشابه، “every” به هر یک از کارکنان، با یک اسم مفرد (“employee / کارمند”) اشاره می کند، که بر این ایده تأکید می کند که این الزام برای هر یک اعمال می شود.

 Usage with General and Specific Groups / استفاده با گروه های عمومی و اختصاصی:

گروه عمومی:

“every” را می توان برای اشاره به یک گروه کلی و نامشخص از افراد یا چیزها استفاده کرد. تاکید بر مجموع اعضای فردی در یک گروه است، اما بدون تعیین مجموعه یا دسته خاصی.

Every person deserves respect

هر فردی شایسته احترام است.

این یک بیانیه کلی است که به هر فرد در یک گروه نامشخص اشاره دارد.

گروه خاص:

“every” همچنین می تواند به مجموعه یا گروه خاصی اشاره کند، اما همچنان با هر عضو به عنوان یک فرد رفتار می کند. تمرکز بر یکنواختی گروه است، نه کل گروه.

Every child in this school is expected to wear a uniform

از هر کودکی در این مدرسه انتظار می رود که لباس فرم بپوشد.

در این مثال، گروه (“children in this school / کودکان در این مدرسه”) مشخص شده است، اما تمرکز هنوز بر روی هر کودک به صورت جداگانه در گروه است.

گرامر All and Every با ذکر مثال و تمرین

تفاوتهای کلیدی all  و every

در گرامر زبان انگلیسی، تمایز اصلی بین “all” و “every” در نحوه استفاده از آنها برای توصیف گروهی از اقلام یا افراد نهفته است. در حالی که هر دو به مقادیر کل اشاره می کنند، روشی که آنها این کار را انجام می دهند به زمینه بستگی دارد.

“all” اغلب هنگام صحبت در مورد یک مجموعه یا گروهی از چیزها استفاده می شود و بر کلیت مجموعه به عنوان یک کل تأکید می کند. زمانی استفاده می‌شود که در آن همه اعضا یا موارد درون گروه با هم در نظر گرفته شوند. برای مثال، وقتی درباره مجموعه‌ای از آیتم‌ها صحبت می‌شود که با هم گروه‌بندی شده‌اند، “all” مقدار کل آن مجموعه را نشان می‌دهد.

مثال 1:

All the books on the shelf belong to my sister

همه کتاب های موجود در قفسه متعلق به خواهرم است.

این مثال به کل گروه کتاب ها به طور جمعی اشاره دارد.

مثال 2:

All the students in the class are studying for the exam

همه دانش آموزان کلاس در حال مطالعه برای امتحان هستند.

در اینجا، “all” به کل گروه دانش آموزان اشاره دارد، به این معنی که هر دانش آموز در کلاس بخشی از همان گروه جمعی است.

 

“every” از سوی دیگر، به جای گروه به عنوان یک کل، بر موارد یا افراد در یک گروه تأکید دارد. به هر یک از اعضای یک گروه به طور جداگانه اشاره دارد. تمرکز با “every” روی فرد است، حتی اگر هنوز به کل گروه اشاره می کنید.

مثال 1:

Every student in the class has to submit their assignment by Friday

هر دانش آموز در کلاس باید تا روز جمعه تکلیف خود را ارسال کند.

در این مورد، “every” تک تک دانش آموزان را برجسته می کند، به این معنی که همه دانش آموزان مسئول هستند، اما بر عمل فردی تأکید می کند.

مثال 2:

Every apple in the basket is ripe

هر سیب در سبد رسیده است.

در اینجا، “every” نشان می دهد که هر سیب به تنهایی رسیده است، در مقابل “all the apples/ همه سیب ها” به طور جمعی رسیده اند.

استفاده با اسامی قابل شمارش و غیرقابل شمارش:

در گرامر زبان انگلیسی، در حالی که “all” را می توان با اسم قابل شمارش و اسامی غیرقابل شمارش استفاده کرد، “every” به اسم های قابل شمارش مفرد محدود می شود.

 “all” با اسامی قابل شمارش:

“all” می تواند هم اسامی جمع قابل شمارش و هم اسامی غیرقابل شمارش را تغییر دهد. برای مثال، وقتی می‌گوییم «all the books/ همه کتاب‌ها» یا «all the water,/ همه آب»، از «all» برای اشاره به مجموع مقادیر هر کدام استفاده می‌کنیم. تاکید بر مقدار کل یک گروه یا مقدار است.

مثال 1 (جمع قابل شمارش):

All the books on the shelf are old

همه کتابهای موجود در قفسه قدیمی هستند.

«All» به کل گروه کتابها به طور جمعی اشاره دارد.

مثال 2 (غیرقابل شمارش):

All the water has evaporated

همه آب تبخیر شده است

در اینجا، “all” به مقدار کل یک اسم غیرقابل شمارش اشاره دارد.

  “Every” با اسم های قابل شمارش:

“Every” به طور خاص با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده می شود. این کلمه بر روی آیتم های فردی در یک گروه تمرکز دارد، اما هر مورد به عنوان یک موجودیت جداگانه در نظر گرفته می شود.

مثال 1:

Every student in the class passed the exam

همه دانش آموزان کلاس امتحان را پس دادند.

تاکید بر هر دانش آموز جداگانه است و اسم “student/ دانشجو” مفرد باقی می ماند.

مثال 2:

Every book on the shelf is interesting

هر کتاب در قفسه جالب است.

در این صورت «every» به تک تک کتاب ها اشاره دارد، اما اسم «book/ کتاب» مفرد باقی می ماند.

Frequency of Use/ فراوانی استفاده:

تفاوت کلیدی دیگر نحوه استفاده “all” و “every” از نظر فراوانی و منظم بودن است.

“all” معمولاً بیشتر مورد استفاده قرار می گیرد و هنگام صحبت در مورد چیزها به معنای گسترده مناسب است. این به معنای یک رویداد منظم یا مکرر نیست، بلکه یک مقدار یا گروه کلی است. می توان از آن در موقعیت های مختلف برای صحبت در مورد کل گروه ها یا مجموعه ای از چیزها یا افراد استفاده کرد.

مثال 1:

All people need food and water to survive

همه مردم برای زنده ماندن به غذا و آب نیاز دارند.

این یک بیانیه کلی در مورد کل جمعیت است.

مثال 2:

All the time, I enjoy reading books

همیشه از خواندن کتاب لذت می برم.

این عبارت در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، به مفهوم زمان به عنوان یک کل اشاره دارد، بدون اینکه قاعده مندی را مشخص کند.

“every”، با این حال، بیشتر هنگام بحث در مورد چیزهایی که به طور منظم/ regularly یا به طور جداگانه/ individually اتفاق می افتد استفاده می شود. اغلب به اعمال، رویدادها یا مواردی که در طول زمان تکرار می شوند یا بخشی از یک سری هستند، اشاره دارد.

مثال 1:

Every morning, I go for a run

هر روز صبح برای دویدن می روم.

این امر بر یک اتفاق عادی و روزانه تأکید می کند.

مثال 2:

Every Monday, she attends a meeting

هر دوشنبه، او در یک جلسه شرکت می کند

باز هم، این به چیزی اشاره دارد که به طور منظم در یک روز خاص از هفته اتفاق می افتد.

 Grammatical Structure Differences/ تفاوت‌های ساختار گرامری:

در گرامر زبان انگلیسی، همچنین هنگام استفاده از “all” و “every” تفاوت های ساختار گرامری قابل توجهی وجود دارد.

 “all” و توافق فاعل-فعل/ All” and Subject-Verb Agreement:

از آنجایی که “all” می تواند اسم های جمع و غیرقابل شمارش را تغییر دهد، با اسم های جمع استفاده می شود و فعل باید با فاعل جمع موافق باشد.

مثال 1:

All the students are waiting for the bus

همه دانش آموزان منتظر اتوبوس هستند.”

فاعل «دانشجویان/ students» جمع است، بنابراین فعل «هستند/ are» نیز به صورت جمع موافق است.

مثال 2:

All the information is correct.

همه اطلاعات صحیح است.

اگرچه ” information / اطلاعات” یک اسم غیرقابل شمارش است، “all” به مقدار کل اشاره دارد، بنابراین فعل مفرد/ is باقی می ماند.

 “every” و توافق فاعل-فعل/ “Every” and Subject-Verb Agreement:

“Every” همیشه اسامی قابل شمارش مفرد را تغییر می دهد و فعل نیز باید مفرد باشد.

مثال 1:

Every student has a notebook

هر دانش آموزی یک دفترچه دارد.

فاعل «student/ شاگرد» مفرد و فعل «has/ دارا بودن» نیز مفرد است.

مثال 2:

Every employee is required to sign in at the front desk

هر کارمند موظف است در میز پذیرش ثبت نام کند.

باز هم « employee / کارمند» مفرد است، بنابراین «is/ است» به صورت مفرد استفاده می شود.

استفاده از “all” در مقابل “every” بدون “of”/ Use of “All of” versus “Every” Without “of”:

هنگام ارجاع به موارد یا زیرمجموعه های خاص می توان از “all” با “of” استفاده کرد، در حالی که “every” به “of” نیاز ندارد.

مثال 1 (“All of “):

All of the students passed the test

همه دانش آموزان در آزمون موفق شدند.

” All of / همه” بر کل گروه دانش آموزان در یک زمینه خاص تأکید دارد.

مثال 2 (“every” بدون “of”):

Every student passed the test.

هر دانش آموز در آزمون موفق شد.

در اینجا، ” every ” به هر دانش آموزی اشاره دارد و این عبارت نیازی به “of” ندارد.

آموزش گرامر All and Every با ذکر تمرین

بیشتر بخوانید: گرامر فعل در زبان انگلیسی انواع و مقایسه آن با حالت های دیگر

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر کمیت سنج ها در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین

 تاکید بر مقادیر در مقابل افراد/ Emphasizing Quantities vs. Individuals

در کلاس زبان انگلیسی، در نهایت، یکی از بزرگترین تفاوت‌ها بین “all” و “every” تمرکز آنها بر روی تعداد کل در مقابل اقلام فردی است.

“all” بر تعداد کل یک گروه یا مقدار، اعم از قابل شمارش یا غیرقابل شمارش تأکید می کند، که نشان می دهد هر مورد در گروه به عنوان بخشی از یک کل جمعی بزرگتر در نظر گرفته می شود.

مثال 1:

All the books in the library are cataloged

همه کتاب های موجود در کتابخانه فهرست نویسی شده اند.

این به مجموع تعداد کتاب های موجود در کتابخانه اشاره دارد.

مثال 2:

All the work has been completed on time

همه کارها به موقع انجام شد.

در اینجا «all» به کل کار انجام شده اشاره دارد.

“every” روی افراد/ individuals در یک گروه تمرکز می کند، با هر یک به طور جداگانه رفتار می کند، حتی اگر گروه به عنوان یک کل در نظر گرفته شود.

مثال 1:

Every person in the room was listening attentively

همه افراد در اتاق با دقت گوش می دادند.

این توجه هر فرد را برجسته می کند.

مثال 2:

Every item on the menu was delicious

همه آیتم های منو خوشمزه بود.

هر مورد از نظر کیفیت به طور جداگانه در نظر گرفته می شود.

اشتباهات رایج

هنگام یادگیری تفاوت بین “all” و “every” بسیاری از یادگیرندگان اشتباهات رایجی را مرتکب می شوند که می تواند منجر به سردرگمی در ارتباطات شود. این اشتباهات معمولاً از درک نادرست کاربرد، ساختار یا دامنه آنها ناشی می شود. در زیر، برخی از خطاهای مکرر مرتبط با هر کلمه را بررسی می‌کنیم و نحوه اجتناب از آنها را توضیح می‌دهیم.

 اشتباهات با “all”:

1. استفاده نادرست از “all” با اسامی قابل شمارش مفرد/ Misuse of “All” with Singular Countable Nouns:

یکی از رایج‌ترین اشتباهات هنگام استفاده از “all”، اعمال آن بر روی اسامی قابل شمارش مفرد است. “all” نباید با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده شود زیرا به یک گروه یا یک مقدار کل اشاره دارد که همیشه جمع یا غیرقابل شمارش است.

مثال نادرست:

All the apple is on the table

همه سیب روی میز است.

مثال صحیح:

All the apples are on the table

همه سیب ها روی میز هستند.

در این صورت، «apple/ سیب» قابل شمارش و جمع است، بنابراین «all» باید آن را به عنوان اسم جمع تغییر دهند.

به طور مشابه، “all” اغلب به اشتباه با یک فاعل مفرد استفاده می شود، جایی که با توافق فاعل و فعل مطابقت ندارد.

مثال نادرست:

All of the student is here

همه دانش آموز اینجا هستند”

مثال صحیح:

All of the students are here.

همه دانش آموزان اینجا هستند.

اسم جمع « students / دانشجویان» مستلزم فعل جمع «are» است.

2.  اشتباه گرفتن با “all” و زمانی که لازم است/ Confusion with “All of” and When It’s Necessary:

“all of” معمولاً هنگام اشاره به زیر مجموعه های خاص یا چیزهای خاص استفاده می شود، اما همیشه لازم نیست. گاهی اوقات فراگیران در مواقعی که لازم نیست از “all of” بیش از حد استفاده می کنند.

مثال نادرست:

All of the books are on the shelf

همه کتابها در قفسه هستند.

مثال صحیح:

All the books are on the shelf.

همه کتاب ها در قفسه هستند.

در حالی که عبارت “all of” از نظر گرامری صحیح است، اما به آن نیازی نیست مگر اینکه بخش یا زیرمجموعه خاصی از گروه را مشخص کنید. نسخه ساده تر (“all the books / همه کتاب ها”) اغلب ترجیح داده می شود، مگر اینکه تاکید یا توضیح بیشتری اضافه کنید.

3.  Mixing Up “All” with “Each” / اشتباه گرفتن “all” با “each”:

“all” و “each” اغلب اشتباه گرفته می شوند زیرا هر دو به گروه ها اشاره می کنند، اما روی چیزهای مختلفی تمرکز می کنند. “all” به کلیت یا کل گروه اشاره دارد، در حالی که “each” بر روی آیتم های فردی یا افراد درون آن گروه تمرکز می کند.

مثال نادرست:

All of the students were given a book individually

به همه دانش آموزان به صورت انفرادی کتاب داده شد.

مثال صحیح:

Each of the students was given a book individually.

به هر یک از دانش آموزان به صورت جداگانه یک کتاب داده شد.

در این مورد، تمرکز بر دانش آموزان فردی است که کتاب دریافت می کنند، بنابراین ” each ” مناسب تر است.

“all” و “each” می توانند شبیه به نظر برسند، اما “each” بر اعمال یا اشیاء فردی در یک گروه تأکید می کند، در حالی که “all” بر کل گروه تأکید می کند.

 اشتباهات با “Every”:

1. سوء تفاهم “every” به عنوان جمع یا استفاده از آن با اسامی جمع/ Misunderstanding “Every” as Plural or Using It with Plural Nouns:

“Every” همیشه با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده می شود، بنابراین استفاده از آن با اسامی جمع از نظر دستوری نادرست است. زبان آموزان ممکن است به اشتباه فکر کنند که چون “every” به یک گروه اشاره دارد، می تواند با اسم های جمع کار کند، اما اینطور نیست.

مثال نادرست:

Every students passed the test

همه دانش آموزان در آزمون موفق شدند.

مثال صحیح:

Every student passed the test.

هر دانش آموز در آزمون موفق شد.

اسم ” student / دانش‌آموز” باید مفرد بماند، زیرا “every” همیشه اسم‌های قابل شمارش مفرد را تغییر می‌دهد.

 

2.  اشتباه گرفتن “Every” برای “All” در عباراتی که نیاز به “Every” دارند:

یکی دیگر از اشتباهات رایج اشتباه گرفتن “very” با “all” در جملاتی است که تمرکز باید بر روی موارد فردی باشد نه کل گروه. در حالی که هر دو می‌توانند به یک گروه اشاره کنند، “every” بر موارد فردی در آن گروه تاکید می‌کند، در حالی که “all” به طور جمعی به گروه اشاره دارد.

مثال نادرست (استفاده از “all” به جای “every”):

All student was asked to leave

از همه دانش آموزان خواسته شد که ترک کنند.

مثال صحیح (استفاده صحیح از “all”):

All students were invited to the party

از هر دانش آموز خواسته شد که ترک کند.

در اینجا تأکید بر هر دانش آموز جداگانه است، بنابراین “all” انتخاب مناسبی است.

مثال نادرست (استفاده از “every” به جای “all”):

Every students were invited to the party

همه دانش آموزان به مهمانی دعوت شده بودند.

مثال صحیح (استفاده از “all” به درستی):

All students were invited to the party

همه دانشجویان به مهمانی دعوت شده بودند.

“همه” هنگام اشاره به کل گروه به طور کلی کلمه صحیح است و اسم جمع “دانش آموزان” فعل جمع می گیرد.

اشتباهات مقایسه ای/ Comparative Mistakes:

  1. استفاده از “all” و “every” در زمینه هایی که فقط یکی از نظر گرامری مناسب است:

گاهی اوقات، یادگیرندگان به اشتباه “all” و “every” را با هم استفاده می کنند به نحوی که معنی ندارد یا از نظر گرامری نادرست است. این کلمات کارکردهای مختلفی را انجام می دهند و ترکیب آنها بندرت مورد نیاز است.

مثال نادرست:

All of every student passed the exam

همه دانش آموزان امتحان را پس دادند.

مثال صحیح:

” All the students passed the exam / همه دانش آموزان امتحان را با موفقیت پشت سر گذاشتند.” یا ” Every student passed the exam. / همه دانش آموزان امتحان را پس دادند.”

در این حالت، ترکیب “all” و “every” در یک جمله، افزونگی و سردرگمی ایجاد می کند، زیرا هر دو کلمه به کلیت یک گروه اشاره دارند. بسته به اینکه می خواهید روی کل گروه (“all”) یا تک تک اعضای آن (“every”) تاکید کنید، باید یکی یا دیگری را انتخاب کنید.

مثال نادرست:

All of every book was reviewed

همه کتابها بررسی شدند.

مثال صحیح:

All the books were reviewed / همه کتاب ها بررسی شدند.” یا ” Every book was reviewed / هر کتاب بررسی شد.

جمله یا باید بر کل مجموعه کتاب ها یا هر کتاب به صورت جداگانه تمرکز کند، اما نه هر دو.

کاربردهای ویژه “all” و “every”

در حالی که “all” و “every” در درجه اول برای نشان دادن مقادیر کل و اقلام فردی در یک گروه استفاده می شود، آنها همچنین در عبارات اصطلاحی مختلف، ساختار جمله و جملات شرطی ظاهر می شوند. این کاربردهای ویژه تطبیق پذیری خود را در زبان انگلیسی گسترش می دهند و به آنها امکان می دهد معانی ظریف تری را منتقل کنند. در زیر، برخی از کاربردهای ویژه “all” و “every” را به همراه مثال هایی برای روشن شدن معانی و کاربرد آنها بررسی می کنیم.

عبارات اصطلاحی با “all” و “every”/ Idiomatic Expressions with “All” and “Every”

هر دو “all” و “every” در انواع عبارات اصطلاحی ظاهر می شوند که معمولاً در گفتار و نوشتار انگلیسی استفاده می شوند. این عبارات اغلب معانی متفاوتی با تعاریف تحت اللفظی آنها دارند و به ارتباطات عمق می بخشند.

1. “All of a sudden/ به یکباره”

این عبارت برای توصیف چیزی که به طور غیرمنتظره یا ناگهانی اتفاق می افتد استفاده می شود.

مثال:

All of a sudden, the lights went out

به یکباره چراغها خاموش شدند.

این عبارت بر ماهیت غیرمنتظره رویداد تأکید می کند.

2. “Every now and then/ هرازگاهی”

این اصطلاح به معنای گهگاهی است.

مثال:

I like to go for a walk every now and then

من دوست دارم هر از چند گاهی پیاده روی کنم.

به این معنی است که پیاده روی یک فعالیت معمولی نیست بلکه کاری است که گاهی انجام می شود.

3. “All in all/ در کل”

این عبارت به معنای در نظر گرفتن همه چیز، یا در نظر گرفتن همه چیز است.

مثال:

All in all, it was a great trip.

در مجموع، سفر عالی بود.

پس از در نظر گرفتن همه جوانب، تجربه کلی را خلاصه می کند.

4. “All in a day’s work/ همه در یک روز کار”

این عبارت نشان می دهد که چیزی جزئی معمول یا روتین از شغل یک فرد است، مهم نیست چقدر چالش برانگیز است.

مثال:

Dealing with customer complaints? All in a day’s work for a manager

برخورد با شکایات مشتریان؟ همه در یک روز کار برای یک مدیر.

به این معنی است که وظیفه بخشی از وظایف روزمره مدیر است.

5. “Every now and again/ هر چند وقت یکبار”

این عبارت مشابه «every now and then/ هرازگاهی» نیز به اتفاقی اشاره دارد که به طور متناوب یا گهگاهی اتفاق می افتد.

مثال:

I get a bit nostalgic every now and again

من هرازگاهی کمی احساس نوستالژیک پیدا میکنم.

– این نشان می دهد که احساس نوستالژی هر از گاهی اتفاق می افتد، اما نه به طور مداوم.

 “all” در مقابل “every” در ساختارهای جملات مختلف

هر دو “all” و “every” را می توان در ساختارهای مختلف جمله، از جمله سوالات، نفی، و جملات تاکیدی استفاده کرد. درک تفاوت های ظریف استفاده از آنها در این زمینه ها به روشن شدن معنی کمک می کند و صحت دستوری را تضمین می کند.

1. در پرسش ها و نفی ها/ In Questions and Negations:

وقتی در جملات یا سؤالات منفی استفاده می شود، “all” و “every” مفاهیم متمایزی دارند.

“Not all/ نه همه” به بخشی از یک گروه یا موقعیت اشاره دارد، با تأکید بر اینکه تنها بخشی از کل مورد بحث است.

“Not every/ نه هر” به این معنی است که به همه افراد یک گروه اشاره نمی شود، که می تواند رویکرد فردی تر را پیشنهاد کند.

مثال:

Not all students were present

همه دانش آموزان حضور نداشتند:

در اینجا جمله حاکی از آن است که فقط برخی از دانش آموزان حضور داشتند. بر بخشی از گروه تاکید می کند.

Not every student was present

همه دانش آموزان حضور نداشتند:

در این مورد، تمرکز بر روی هر دانش آموز فردی است. این نشان می دهد که برخی از دانش آموزان غایب بودند، اما تمرکز بر غیبت آنها به صورت فردی است، نه به عنوان بخشی از یک گروه.

تمایز معنا در اینجا در این است که آیا ما روی گروه به عنوان یک کل تمرکز می کنیم (در مورد “all”) یا روی تک تک اعضای گروه (در مورد “every”).

2.  تاکید بر استفاده از “همه” و “هر” در موقعیت های مختلف/ Emphasis Using “All” and “Every” in Different Positions:

هم “all” و هم “every” می‌توانند برای تاکید در بخش‌های مختلف یک جمله استفاده شوند، که اغلب بر کلیت یا فردیت بسته به محل آنها تاکید می‌کنند.

“all” اغلب برای تاکید در ابتدای جمله یا بعد از یک موضوع برای برجسته کردن کامل بودن یک موقعیت یا گروه استفاده می شود.

«every» بیشتر در وسط جمله رایج است و بر هر مورد در یک سری یا گروه تأکید می شود.

مثال:

All the team members worked together on the project

همه اعضای تیم با هم روی پروژه کار کردند.

در اینجا “all” تاکید می کند که کل گروه با هم کار می کردند.

every person in the room had a different opinion

تک تک افراد حاضر در اتاق نظر متفاوتی داشتند.

در این جمله “every” نشان می دهد که هر فرد نظر منحصر به فرد خود را دارد.

موقعیت در جمله کمک می کند تا بر تمرکز بر کلیت (با “all”) یا فردیت (با “every”) تأکید شود.

آمــوزش گرامر All and Every با ذکر مثال و تمرین

 «all» و «every» در جملات شرطی و فرضی

“all” و “every” همچنین نقشهای متمایز در جملات شرطی و فرضی ایفا می کنند، جایی که تمرکز بر اساس ماهیت شرط مورد بحث تغییر می کند.

1. استفاده از “all” در جملات شرطی:

هنگامی که “all” در یک جمله شرطی استفاده می شود، معمولاً به وضعیت کلی اشاره می کند که در آن نتیجه به یک گروه یا کلیت اعمال می شود، نه برای موارد فردی.

مثال:

If all goes well, we will leave tomorrow

اگر همه چیز خوب پیش برود، فردا می رویم.

در این مورد، “all” به موفقیت کلی موقعیت اشاره دارد. نتیجه بستگی به این دارد که همه چیز به آرامی پیش برود، نه به بخش های فردی موقعیت.

2. استفاده از “Every” در جملات شرطی:

“every” در جملات شرطی بر شرایط یا اعمال فردی در یک گروه تأکید دارد. اغلب پیشنهاد می‌کند که هر فرد یا عنصری باید شرایط خاصی را برآورده کند تا این شرط محقق شود.

مثال:

If every student agrees, we will proceed

در صورت موافقت هر دانش آموز، ما ادامه خواهیم داد.

– در اینجا، تمرکز بر روی موافقت تک تک دانش آموزان است. این شرط تنها در صورتی برآورده می‌شود که تک تک دانش‌آموزان موافق باشند و رضایت فردی را به جای یک نتیجه جمعی برجسته کنند.

سخن پایانی

در نهایت، درک تفاوت بین “all” و “every” برای ارتباط واضح و دقیق در زبان انگلیسی ضروری است. در حالی که هر دو کلمه با کمیت ها سروکار دارند، “All” به مقدار کل یا گروه اشاره دارد که هم برای اسم های قابل شمارش و هم غیرقابل شمارش قابل استفاده است، در حالی که “every” بر موارد فردی در یک گروه تأکید می کند و فقط با اسم های قابل شمارش مفرد استفاده می شود. تسلط بر استفاده صحیح از آنها به جلوگیری از اشتباهات رایج مانند اشتباه گرفتن اشکال مفرد و جمع یا استفاده نادرست آنها در زمینه های خاص کمک می کند. با شناخت این تفاوت ها و تمرین کاربرد صحیح آنها، زبان آموزان می توانند گرامر خود را بهبود بخشند و توانایی خود را در انتقال دقیق معنا افزایش دهند.

سوالات متداول

آیا “all” را می توان با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده کرد؟

خیر، “all” با اسامی قابل شمارش یا اسامی غیرقابل شمارش استفاده می شود. برای اسامی قابل شمارش مفرد، از “Every” استفاده کنید.

تفاوت “all” و “every” از نظر تمرکز چیست؟

“all” روی کل مقدار یا گروه تمرکز دارد، در حالی که “every” روی موارد فردی در آن گروه تمرکز می کند.

آیا می توانم “all” را با “of” استفاده کنم؟

بله، “all” را می توان با “of” استفاده کرد (به عنوان مثال، “All of the students are here/ همه دانش آموزان اینجا هستند”)، اما بعد از “every” نمیتوان از of استفاده کرد.

آیا “every” با اسم جمع استفاده می شود؟

خیر، “every” فقط با اسامی قابل شمارش مفرد استفاده می شود. برای اسامی جمع، از “all” استفاده کنید.
 

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر افعال جداشدنی در انگلیسی 

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر How often با ذکر مثال و تمرین

منابع:

mangolanguages | ecenglish | dictionary.cambridge | grammarly

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
5 از 5 از 20 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط