آیا میدانستید که غرغر کردن بخشی طبیعی از مکالمه ژاپنی است؟ اگر در حین مکالمه فراموش کنید که از کلماتی مانند “un”، “hai” یا “sou” استفاده کنید، پس سکوت شما میتواند به عنوان عدم علاقه یا حتی اختلافنظر تعبیر شود. از سوی دیگر، استفاده بهجا و مناسب از یک “sou” میتواند در ایجاد رابطه بسیار کمک کند.
امیدواریم این پست بتواند به شما کمک کند تا از aiz حداکثر استفاده را ببرید.
آیزوچی چیست؟
از سنین جوانی، به بسیاری از ما آموزش داده شده است که حرف کسی را در حین صحبت کردن قطع نکنیم. بهعنوان مثال، یادم میآید آن زمان که بچه بودیم، مهدکودک ما یک چوب توتم مخصوص داشت که به دارنده آن اجازه میداد صحبت کند. اگر هر دانشآموز دیگری سعی میکرد بدون داشتن چوب در دست وسط صحبتهای دیگری بپرد، مورد سرزنش معلم قرار میگرفت و این به کل بچههای کلاس یادآوری میکرد که همزمان چند نفر نمیتوانند باهم صحبت کنند. اما این در ژاپن کاملا برعکس است.
پس در فرهنگ ژاپنی، برای اینکه نشان دهیم که به صحبتهای کسی علاقه داریم، یا اینکه او را درک میکنیم، باید از آیزوچی (相槌) استفاده کنیم. آیزوچی شامل حروف ندای مکرری است که در طول مکالمه طرف مقابلمان باید بکار ببریم تا به او اطمینان خاطر دهیم که به هرآنچه او میگوید با دقت تمام گوش میدهیم. آیزوچی شبیه به گفتن «اوه-هه»، «آره»، «واقعا»، «میبینم»، «میفهمم»، «درست» و غیره است.
شاید شما قبلاً از برخی از این الفاظ در مکالمه استفاده کرده باشید. در حالی که دوستتان داستان سفر ماجراجویانه خود را به قعر جنگل برای شما بازگو میکند، ممکن است چند بار سری تکان دهید یا با تعجب به او بگویید: “به هیچ وجه!” یا “بعدش چه شد؟” آیزوچی مشابه است همین است، اما استفاده از این کلمات باید بیامان و پشتسرهم اتفاق بیافتد. اگر بخواهید بهطور صحیح از این روش استفاده کنید بهعنوان شنونده یک مکالمه، ممکن است یکهو به خود بیاید که به اندازه خود گوینده درحال صحبت کردن هستید. در واقع، به گفته زبان شناس مشهور لورا میلر، شنوندگان ژاپنی دو یا سه برابر بیشتر از انگلیسی زبانان از آیزوچی در صحبتهای خود استفاده میکنند.
دلیل نیاز به آیزوچی
بدون آیزوچی، گوینده ممکن است فکر کند که شما به آنچه او میگوید بیعلاقه هستید و یا اصلاً صحبتهای او را نمیفهمید. ممکن است پیش خود فکر کنید که: «اما این مسأله درست نیست، چون موقعی که او دارد صحبت میکند، من درست به چشمان او نگاه میکنم.» گاهی اوقات تکان دادن سر و خیره شدن مستقیم به فرد حس موافقت را به او نمیدهد و این ممکن است حتی گوینده را گیجتر هم بکند و مدام از شما بپرسد که آیا صحبتهای او را میفهمید؟ اصلاً آیا به او گوش میدهید؟
حتی اگر دوست ژاپنی شما به زبان انگلیسی با شما صحبت میکند، حتماً از شما انتظار خواهد داشت که در حین صحبت به زبان انگلیسی نیز با او همراهی کرده و برای خاطر او هم شده حداقل از یک “mmmm” استفاده کنید. من دوستان ژاپنی زیادی دارم که از آیزوچی در کلاس زبان انگلیسی برای معلم خود استفاده میکنند، یا همکارانی که از آن در حین گپ زدن در دفتر استفاده میکنند.
همینطور موقع مکالمه تلفنی اگر از آیزوچی استفاده نکنید، ممکن است طرف مقابلتان حین مکالمه از تعداد زیادی “سلام؟”،”آیا صدای من را میشنوی؟” و “آنجا هستی؟” استفاده کند. دفعه بعد که خواستید با یکی از دوستان یا آشنایان ژاپنی خود تلفنی صحبت کنید حتما از آیزوچی در حین گوش دادن به حرفهای او استفاده کنید.
نحوه استفاده از آیزوچی مانند یک بومی
بنابراین اکنون که میدانیم آیزوچی چیست و چگونه از آن استفاده باید اسفتاده کنیم، بیایید برخی از رایج ترین آیزوچیها را با هم یاد بگیریم که عبارتند از:
- はい بله
- ええ بله؛ درست است
- うん بله؛ آره؛ آهان
- はい: “با تلفظ های” یکی از رایجترین کلمات آیزوچی است که در حین گوش دادن به صحبتهای کسی از آن استفاده میشود. حتماً شنیدهاید که در موقعیتهای رسمی ژاپنی این عبارت بسیار استفاده میشود یا سخنرانان خانم بهشدت از آن استفاده میکنند. می توان از آن برای گفتن “بله”، “اوه-هه” و “خوب” استفاده کرد.
- ええ: “Ee” نیز بسیار رایج بوده و معمولاً آن را خانمهایی که با یکدیگر آشنا هستند یا افرادی که در یک محیط آشنا قرار میگیرند استفاده میکنند. این عبارت شبیه به گفتن “بله”، “درست است” و یا معادل کلمه “gotcha” است.
- うん: “Un” میتواند توسط دختران و پسران بهطور یکسان در مکالمات معمولی استفاده شود. کلمات مشابه عبارتند از: «آره»، «آیوپ»، «اوه-هه» و «درست است». در انگلیسی، ما اغلب «بله» را به نشانه داشتن توافق با گوینده ابراز میکنیم. اگرچه ممکن است لزوماً با آنچه شخص دیگری میگوید موافق نباشید، اما بهتر است همچنان از はい، ええ و うん استفاده کنید تا به او چنین القا کنید که به سخنان او گوش میدهید.
نکته: شما میتوانید اختلاف نظر خود را از طریق زبان بدن و یا حالات چهره به طرف مقابلتان نشان دهید – اما نباید آیزوچی را قطع کنید مگر اینکه از شما خواسته شود. اگر شدیداً با آنچه گفته میشود مخالف هستید، بهترین راه این است که آن را با یک صدای هیس مانند به مخاطبتان نشان دهید: به این صورت که یک نفس تند از طریق دندانهایتان استنشاق کنید تا یک «هیس» خفیف ایجاد شود. این صدا شبیه به صدایی است که کسی هنگام درد کشیدن از دهان خود خارج میکند. اگر تابحال در ژاپن بودهاید یا یک درام تلویزیونی ژاپنی را نگاه کرده باشید حتماً متوجه این موضوع شدهاید زیرا این کار در مکالمات بسیار رایج است.
در یک مشاجره شدید، شنونده میتواند بهجای تکان دادن سر و نشان دادن یک آیزوچی معمولی، نفسی تند کشیده و برای لحظهای کوتاه و دراماتیک سرش را برگرداند.
- そう من میبینم
- そうですか اینطور است؟
- そうっか می بینم؛ فهمیدم
- へえ بله؛ درست است
- 本当に واقعا؟
- そう: “Sou” روشی کوتاه و شیرین برای گفتن “من میبینم” است. ممکن است در مکالمات این عبارت را بشنوید، “そうそうそうそうそう” بهسرعت توسط شنونده تکرار میشود.
- そうですか: “Sou desu ka” را میتوان در موقعیتهای رسمی استفاده کرد. در موقعیتهایی که کمی کمتر رسمی است عبارت そうですね (sou desu ne) نیز قابل قبول است. این عبارات به معنای “میبینم”، “اینطور است؟” و “همین است، ها؟” هستند.
- そうっか: “Soukka” و そうですよね (سو دسو یو ن) در موقعیتهای معمولی برای گفتن، “میبینم”، “گوچا”، “آه، همین است” استفاده میشود.
- へえ:”هی” (شبیه کلمه “hey” در زبان انگلیسی تلفظ میشود) یک راه متداول برای نشان دادن شوک یا تعجب است. از آن مانند “واقعا”، “ها؟!” استفاده کنید. معانی دیگری نیز دارد از جمله”هیچ راهی نیست” یا “برو بیرون!” و نیز معنی آن بسته به لحن شما میتواند متفاوت باشد: یک تکان دادن سر ساده و «へえ» آرام به چیزی شبیه «اوه، واقعاً» ترجمه میشود، درحالی که یک «へえええ؟!» طولانی و اغراقآمیز است و بیشتر در موقعیتهایی که میخواهید بگویید “به هیچ وجه!” یا “برو بیرون – جدی؟!” استفاده میشود.
- 本当に: “هونتو نی” روش همیشه محبوب برای گفتن “واقعا” یا حتی “جدی؟” است. همچنین میتوانید از 本当ですか (هونتو دسو کا) بهعنوان روشی مودبانه برای پرسیدن «اینطور است؟» استفاده کنید.本当に و 本当ですか را میتوانید وقتی در مورد آهنگهای متال سنگین از مادر خود نظرخواهی میکنید به احتمال خیلی زیاد این عبارات را از زبان مادر خود خواهید شنید: «اوه واقعا؟ خیلی خوبه عزیزم…”
هنر گوش دادن
من در ابتدا در استفاده از آیزوچی تردید داشتم. در خانوادهام، من و خواهر و برادرم طوری بزرگ شدهایم که هرگز حرف کسی را قطع نکنیم – به خصوص اگر آن شخص از ما بزرگتر باشد. وقتی برای اولین بار شروع به ترکیب آیزوچی در مکالمه روزمره کردم، با تکان دادن سر شروع کردم: ساکت و با دقت. همانطور که قبلاً اشاره شد، برای همراهی با گوینده مخاطب خود صرفاً استفاده از حالات چهره به نشانه موافقت با او کافی نیست. در مرحله بعد هنگام صحبت با دوستان شروع به استفاههای محتاطانه از کلمات “うん” و “そう” کردم و در نهایت، من به سمت استفاده از آیزوچی طولانیتر و طبیعیتر حرکت کردم.
هنگامی که به صحبتهای گوینده ژاپنی گوش میدهید، ممکن است مکثهای کوتاهی در وسط جمله یا پس از کامل کردن ایدهشان از آنها بشنوید.
- しかし私がまさにカメラをつかんだとき、: “اما درست زمانی که دوربینم را گرفتم، [مکث] پرنده ناگهان پرواز کرد!” [مکث]
این مکث ها برای استفاده سریع عباراتی مانند “はい” یا “へえ” از سوی شنونده عالی هستند! در مکالمه، مصاحبههای تلویزیونی یا در کلاس درس که به صحبتهای یک گوینده گوش میدهید، سعی کنید این عبارات را پیدا کنید، شما بهراحتی آنها را از بین سایز واژگان تشخیص خواهید داد.
نحوه پاسخ به آیزوچی
اگر شما هم مثل من دوست ندارید کسی صحبت شما را قطع کند یا کسی در حین صحبت کردن شما دخالت کند و وسط صحبت شما بپرد، زمان زیادی لازم است تا به آیزوچی عادت کنید. در اوایل کار بسیاری از مکالمات من بهخاطر اینکه با آیزوچی آنطور که باید آشنا نبودم، هر زمان که شنوندگان من با استفاده از آیزوچی مکالمات من را قطع میکردند، حس ناخوشایندی به من دست میداد و حتی به نظرم بیادبانه میآمد که در این مورد بخواهم صحبتی کنم و یا صحبتهای خود را ادامه دهم. اگر شما هم در چنین شرایط سختی قرار گرفتید، میتوانید از این روشها را امتحان کنید:
زمانی که حین صحبت کردن مکثهای طبیعی اتفاق میافتد، قبل یا بعد از گفتن «و»، «اما»، «اما»، «پس پس» و غیره از آیزوچی استفاده کنید، مانند مثال:
- そのときは、 [مکث] 浅草に行ってました… [مکث]
- سپس [مکث] به آساکوسا رفتیم… [مکث]
اگر مکث نکردهاید، اما کسی آیزوچی را وارد مکالمه میکند، میتوانید با یک «آره» یا «درسته؟» پاسخ دهید. و ادامه دهید، مثال:
پاسخ: 良い日になるだろうと思っていたが
ب: ええ
پاسخ: その後雨が降り始めたので—
ب: そうそうそう
پاسخ: うん、なの…
ج: فکر میکردم روز خوبی باشد
ب: اوه
پاسخ: … اما بعد از آن باران شروع به باریدن کرد –
ب: میبینم
پاسخ: بله، پس مجبور شدیم …
سرانجام، زمانی که مخاطب و شنونده شما وسط صحبتهایتان از آیزوچی استفاده کرد، بدون اینکه آشفته شوید بهسادگی دنباله صحبتهای خود را گرفته و به آنچه میگویید ادامه دهید. همچنان که شما صحبت میکنید و به فهرست کردن دلایلی مبنی بر اینکه چرا کافههای فلان گوشه از ژاپن بهترین هستند، یا در حین یادآوری بهترین تجربه خود را در ژاپن هستید، کافی است در پاسخ به آیزوچی که از شنونده خود دریافت میکنید تنها به یک تکان سریع سر بسنده کنید.
تشخیص آیزوچی و گنجاندن آن در مکالمه روزمره واقعاً میتواند در یادگیری و برقراری ارتباط به زبان ژاپنی به شما کمک کند. همانند سایر تفاوتهای طبیعی بین فرهنگها و زبانهای مختلف، این یک تفاوت فرهنگی دیگر است که برای برقراری ارتباط مؤثرتر، لازم است آن را درک کرده و بپذیرید.
این توضیحات به افرادی که به زبان ژاپنی تکلم میکنند کمک میکند که بدون هیچ ترسی در مکالمات خود با ژاپنیها از آیزوچی استفاده کنند. مشاهده زبان بدن و حالات چهره افراد بومی با استفاده از آیزوچی شما را در تمام تعاملات اجتماعی خود راهنمایی خواهد کرد. اکنون که میدانید آیزوچی چیست و با ضرورت استفاده از آن آشنا شدهاید، حتماً سعی کنید در مکالمات خود آن را امتحان کنید! موفق باشید!
آموزشگاه زبان ایرانمهر با ارائه مشاوره تخصصی آماده پاسخگویی به تمامی سوالات شما در زمینه آموزش زبان است. همچنین شما میتوانید برای مشاوره و تعیین سطح رایگان و ثبتنام در دورههای آموزش زبان انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و سایر زبانها فرم مشاوره رایگان را پر نمایید. کارشناسان آموزش در اسرع وقت با شما تماس گرفته و پاسخگویی سوالات شما خواهند بود.
بیشتر بخوانید:بهترین راه یادگیری زبان ژاپنی
بیشتر بخوانید: چگونه کانجی را یاد بگیریم
نظر خود را با ما در میان بزارید