افعال modal نقش مهمی در ارتباطات انگلیسی دارند. آنها به ما کمک میکنند تا قطعیت، احتمال، قصد، الزام و ادب را بیان کنیم – که همه اینها برای تعامل واضح و مؤثر در موقعیتهای روزمره، نوشتار رسمی یا حتی مکالمههای غیررسمی ضروری هستند.
در این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر، ما بر روی چهار فعل modal رایج تمرکز خواهیم کرد: Will, Would / Shall, Should. استفاده از این عبارات اگرچه ممکن است در ابتدا ساده به نظر برسد، اما هر یک معانی خاصی دارند و در زمینههای مختلف استفاده میشوند – از صحبت در مورد آینده گرفته تا ارائه مشاوره، درخواستهای مودبانه یا تصور موقعیتهای فرضی.
بخش ۱: «Will» – صحبت در مورد آینده
فعل will در درجه اول برای صحبت در مورد آینده استفاده میشود. این فعل modal به ما کمک میکند تا آنچه را که فکر میکنیم اتفاق خواهد افتاد توصیف کنیم، قول بدهیم، تصمیماتی را که در حال حاضر گرفتهایم بیان کنیم و عزم یا تأکید را منتقل کنیم. با پیشرفت زبانآموزان در زبان انگلیسی، آنها در موقعیتهای غیررسمی و رسمی با «will» مواجه خواهند شد.
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
🔹 سطح مبتدی: کاربرد پایه: آینده / Basic Future Use
در مرحله مبتدی، «will» به عنوان روش اساسی برای صحبت در مورد اقدامات یا رویدادهای آینده معرفی میشود. نیازی نیست که گوینده از قبل برنامهای داشته باشد – بلکه به سادگی آنچه را که انتظار میرود اتفاق بیفتد بیان میکند.
ساختار دستوری:
Subject + will + base verb |
فاعل + will + فعل پایه |
این ساختار صرف نظر از اینکه فاعل کیست استفاده میشود – برای کلیه ضمایر من/I، تو/you، او/ he-she-it، ما/we، شما/ you، آنها/ they – فعل به شکل پایه خود باقی میماند.
مثالها:
I will visit my grandparents next weekend
من آخر هفته آینده به دیدار پدربزرگ و مادربزرگم خواهم رفت.
They will watch a movie after dinner.
آنها بعد از شام فیلم تماشا خواهند کرد.
در اینجا، گوینده صرفاً رویدادهای آینده را توصیف میکند، نه اینکه تصمیمی بگیرد یا احساسی نشان دهد. این ساختار خنثی و آموزنده است.
🔸 نکته: در انگلیسی گفتاری، «will» اغلب خلاصه میشود:
I’ll، you’ll، he’ll، she’ll، we’ll، they’ll
🔹 سطح متوسط: تصمیمات خودجوش، وعدهها و پیشبینیها/ Spontaneous Decisions, Promises & Predictions
در فرآیند آموزش زبان انگلیسی و با پیشرفت زبانآموزان، آنها شروع به درک کاربردهای موقعیتی بیشتر «will» میکنند، به خصوص زمانی که تصمیمات درجا گرفته میشوند، هنگام دادن قول یا هنگام پیشبینی.
- تصمیمات خودجوش/ Spontaneous Decisions
این کاربرد «will» در گرامر زبان انگلیسی، زمانی اتفاق میافتد که کسی در لحظه صحبت تصمیمی میگیرد، معمولاً در واکنش به چیزی که تازه اتفاق افتاده است.
مثالها:
Oh no, you dropped your books! I will pick them up for you
اوه نه، کتابهایت را انداختی! من آنها را برای شما میآورم.
I forgot to bring lunch — I think I’ll buy something from the café.
ناهار را فراموش کردم — فکر میکنم از کافه چیزی بخرم.
اینها اقدامات از پیش برنامهریزی شده نیستند؛ بلکه پاسخهایی به موقعیتهای فوری هستند.
- قولها/ Promises
همچنین هنگام دادن قول یا تعهد از «will» استفاده میکنیم. این میتواند رسمی یا غیررسمی باشد و اغلب نشان دهنده نیت و قابلیت اطمینان است.
مثالها:
Don’t worry, I will take care of everything
نگران نباش، من همه چیز را انجام خواهم داد.
I will return your book tomorrow — I promise.
کتابت را فردا برمیگردانم — قول میدهم.
در اینجا، «will» بیانگر اطمینان و مسئولیت است.
- پیشبینیها/ Predictions
«will» اغلب برای پیشبینی آنچه ممکن است در آینده بر اساس باورها، تجربیات یا روندهای فعلی اتفاق بیفتد، استفاده میشود.
مثالها:
I think the new phone model will sell out quickly.
من فکر میکنم مدل جدید تلفن به سرعت تمام میشود.
She will probably arrive late because of traffic.
او احتمالاً به دلیل ترافیک دیر خواهد رسید.
اینها حدس هستند، اما گوینده آنها را با اطمینان با استفاده از «will» بیان میکند.
🔹 سطح پیشرفته: کاربرد تأکیدی، جملات شرطی و ترغیب/ Emphatic Usage, Conditionals & Persuasion
در سطح پیشرفته، «will» در دوره زبان انگلیسی، معانی غنیتری به خود میگیرد که اغلب منعکسکننده لحن، رسمیت یا پیامدهای منطقی است. زبانآموزان همچنین با آن در جملات شرطی، زبان ترغیبی و عبارات تأکیدی مواجه میشوند.
- کاربرد تأکیدی یا رسمی/ Emphatic or Formal Usage
«will» میتواند با تأکید قوی یا در نوشتار رسمی برای تأکید بر قطعیت، اقتدار یا عزم استفاده شود. ممکن است حس دستور یا اجتنابناپذیری را القا کند.
مثالها:
You will apologize to your teacher for being rude
شما از معلمتان به خاطر بیادبیتان عذرخواهی خواهید کرد.
The manager will review all reports by Friday without exception.
مدیر تمام گزارشها را تا جمعه بدون استثنا بررسی خواهد کرد.
در این موارد، «will» قویتر به نظر میرسد – تقریباً مانند یک قانون یا انتظار قطعی.
- جملات شرطی نوع اول/ First Conditional Sentences
این ساختار در مورد موقعیتهای واقعی و ممکن در آینده صحبت میکند. اگر یک شرط خاص برآورده شود، چیزی رخ خواهد داد.
ساختار:
If + present simple, will + base verb |
اگر + زمان حال ساده، will + فعل پایه |
مثالها:
If you study hard, you will pass the exam
اگر شما سخت درس بخوانید، شما در امتحان قبول خواهید شد.
If it gets colder, we will light the fireplace
اگر هوا سردتر شود، ما شومینه را روشن خواهیم کرد.
این جملات شرطی کاربردی هستند و معمولاً در مکالمات روزمره استفاده میشوند.
- سخنرانی ترغیبی یا اطمینانبخش/ Persuasive or Assuring Speech
چه در کلاس زبان انگلیسی و چه در زمینههای ترغیبی، از «will» برای متقاعد کردن کسی در مورد یک منفعت یا نتیجه مثبت در آینده استفاده میشود. همچنین میتواند برای اطمینان دادن به شنونده نیز استفاده شود.
مثالها:
Try our service — you will love the results!
خدمات ما را امتحان کنید – شما عاشق نتایج خواهید شد!
Follow my instructions and you will succeed
دستورالعملهای من را دنبال کنید و موفق خواهید شد.
این نوع استفاده از «will» احساسات یا اعتماد به نفس شنونده را تحریک میکند.
جدول خلاصه اطلاعات
/ کاربردUsage | / معنیMeaning | / مثالExample |
Basic future
آینده | Describes what will happen
توصیف آنچه اتفاق خواهد افتاد | I will visit my friend.
من دوستم را ملاقات خواهم کرد |
Spontaneous decision
تصمیمات ناگهانی | Made at the moment
در لحظه تصمیم گرفته میشود | I’ll open the window.
من پنجره را باز خواهم کرد |
Promise
قول | Making a commitment
ایجاد تعهد | I will help you with the project.
من در مورد این پروژه کمکت خواهم کرد |
Prediction
پیش بینی | Guessing future events
حدس زدن اتفاقات آینده | It will snow tomorrow.
فردا برف خواهد بارید |
Emphatic usage
کاربرد تاکیدی | Expressing certainty or command
بیان قطعیت یا دستور | You will listen to me.
تو به من گوش میدهی |
First conditional
شرطی نوع اول | Future with conditions
شروط آینده | If you work hard, you will succeed.
اگر سخت کار کنی، موفق خواهی شد |
Persuasive/assuring speech
سخنرانی ترغیبی یا اطمینان بخش | Convincing or reassuring someone
قانع کردن یا مطمئن کردن کسی | You will not regret this decision.
از این تصمیم پشیمان نخواهی شد |
بخش ۲: «Would» – ادب، فرضیهها و عادات گذشته/ Politeness, Hypotheticals & Past Habits
فعل «would» ابزاری انعطافپذیر در گرامر زبان انگلیسی است. از آن برای درخواستهای مودبانه/ polite requests، صحبت در مورد موقعیتهای خیالی/ talking about imagined situations، توصیف عادات گذشته/ describing past habits، بیان آینده در گذشته/ expressing future-in-the-past و حتی ابراز پشیمانی یا ناراحتی/ conveying regrets or irritation استفاده میشود. درک «would» کلید تلفظ مودبانهتر و روانتر است.
🔹 سطح مبتدی: درخواستهای مودبانه و نیتهای ملایم/ Polite Requests & Softened Intentions
در سطح مبتدی، «would» عمدتاً برای بیان اظهارات مودبانه یا غیرمستقیم استفاده میشود. این فعل نرمتر و محترمانهتر از استفاده از اشکال مستقیم مانند «want» یا «can» است.
- درخواستهای مودبانه ساده/ Simple Polite Requests
«Would» معمولاً برای درخواست کمک یا اجازه به شیوهای مودبانه استفاده میشود. این کار به گوینده کمک میکند تا مودب و با ملاحظه به نظر برسد.
مثالها:
Would you help me carry these boxes?
آیا میتوانید در حمل این جعبهها به من کمک کنید؟
Would you mind turning the music down a little?
آیا میتوانید کمی صدای موسیقی را کم کنید؟
این مودبانهتر از «Can you help me?/ میتوانید به من کمک کنید؟» یا «Turn down the music./ موسیقی را کم کنید» است.
- اهداف/ترجیحات ملایم- Softened Intentions / Preferences
«Would» میتواند آنچه را که کسی میخواهد یا ترجیح میدهد بیان کند، اما با لحنی ملایم و غیر مستقیم. این کلمه به طور گسترده در خدمات مشتری، مکالمات رسمی و گفتار مودبانه روزمره استفاده میشود.
مثالها:
I would like a cappuccino, please.
من یک کاپوچینو میخواهم، لطفا.
He would prefer to take the later train
او ترجیح میدهد قطار بعدی را سوار شود.
این کاربرد، دیپلماتیکتر از گفتن «I want…/ من میخواهم…» یا «He prefers…/ او ترجیح میدهد…» است.
🔹 سطح متوسط: فرضیهها و عادات گذشته/ Hypotheticals & Past Habits
در مرحله متوسط، زبانآموزان شروع به استفاده از «would» برای توصیف سناریوهای خیالی و اعمال تکرار شده در گذشته میکنند.
- موقعیتهای خیالی (شرطی نوع دوم)/ Hypothetical Situations (Second Conditional)
در شرطی نوع دوم، «would» موقعیتهای خیالی یا بعید را بیان میکند که اغلب شامل آرزوها، رویاها یا شرایط غیرممکن است.
ساختار:
If + past simple, would + base verb |
اگر + گذشته ساده، would + فعل پایه |
مثالها:
If I had more time, I would learn another language
اگر زمان بیشتری داشتم، زبان دیگری یاد میگرفتم.
She would buy that dress if it wasn’t so expensive.
اگر آنقدر گران نبود، آن لباس را میخرید.
اینها موقعیتهای واقعی نیستند، بلکه موقعیتهایی هستند که گوینده تصور میکند.
- عادتهای گذشته/ Past Habits
«would» همچنین برای توصیف اعمالی که در گذشته تکرار شدهاند، اغلب با لحنی نوستالژیک یا داستانسرایی، استفاده میشود. شبیه به « used to» است، اما اغلب در زمینههای توصیفی یا ادبیتر ظاهر میشود.
مثالها:
When we lived near the beach, we would swim every morning.
وقتی نزدیک ساحل زندگی میکردیم، هر روز صبح شنا میکردیم.
My grandfather would tell us stories by the fireplace every night
پدربزرگم هر شب کنار شومینه برای ما داستان تعریف میکرد.
توجه: این استفاده از «would» نیاز به زمینهای دارد که مشخص کند ما در مورد گذشته صحبت میکنیم.
🔹 سطح پیشرفته: نقل قول، دلخوری و گذشته فرضی- Reported Speech, Annoyance & Hypothetical Past
در فرآیند آموزش زبان انگلیسی و در سطح پیشرفته، «would» در اشکال دستوری ظریفتری مانند گفتار گزارششده، بازتابهای گذشته احساسی و جملههای شرطی پیچیده ظاهر میشود.
- نقل قول (آینده در گذشته)/ Reported Speech (Future in the Past)
«Would» در نقل قول جایگزین «will» میشود تا نشان دهد که جمله اصلی به آینده در مقطعی از گذشته اشاره داشته است.
مثالها:
He said he would finish the project by Friday.
او گفت که پروژه را تا جمعه تمام میکند.
They promised they would call us after the meeting
آنها قول دادند که بعد از جلسه با ما تماس بگیرند.
این یک مورد کلاسیک از آینده در گذشته است.
- دلخوری یا رفتار تکراری گذشته/ Annoyance or Repeated Past Behavior
«Would» گاهی اوقات برای بیان رنجش از اعمال تکراری کسی در گذشته استفاده میشود، که اغلب با قیدهایی مانند always، constantly یا forever ترکیب میشود.
مثالها:
He would always interrupt me when I was speaking
او همیشه وقتی صحبت میکردم حرفم را قطع میکرد.
She would constantly leave the lights on
او دائماً چراغها را روشن میگذاشت.
این کاربرد به ناامیدی اشاره دارد و احساسیتر از «used to» با حالت خنثی است.
- امتناع مودبانه / گذشته فرضی (شرطی نوع سوم)- Polite Refusal / Hypothetical Past (Third Conditional)
«Would have + past participle» در شرطی نوع سوم برای صحبت در مورد رویدادهای خیالی گذشته استفاده میشود – چیزهایی که اتفاق نیفتادهاند، اما میتوانستند تحت شرایط دیگری اتفاق بیفتند. این برای ابراز تاسف یا امتناع مودبانه مفید است.
ساختار:
If + past perfect, would have + past participle |
اگر + گذشته کامل، would have + past participle |
مثالها:
I would have helped you if I had known you were in trouble.
اگر میدانستم که تو دردسر افتادهای، به تو کمک میکردم.
She would have come to the event if she hadn’t been sick
اگر بیمار نبود، او به آن رویداد میآمد.
بیشتر بخوانید: آموزش قواعد فعل کمکی would در انگلیسی
بیشتر بخوانید:آموزش گرامر should در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین
جدول خلاصه اطلاعات
/ کاربردUsage | / معنیMeaning | / مثالExample |
Polite request
درخواست مودبانه | Asking nicely
مودبانه درخواست کردن | Would you pass me the salt?
میشود لطفا نمک را بدهی؟ |
Softened intention / preference
قصد یا ترجیح ملایم | Gentle expression of desire
بیان کردن ملایم درخواست | I would like a seat by the window.
من لطفا یک صندلی کنار پنجره میخواهم |
Hypothetical present/future
حال یا آینده فرضی | Imagined or unlikely situations
شرایط فرضی یا غیر متعارف | If I had a car, I would drive to work.
اگر ماشین داشتم، تا محل کارم رانندگی میکردم |
Past habits
عادات گذشته | Repeated actions in the past
عمل تکراری در گذشته | We would walk to school every morning.
ما هر روز صبح تا مدرسه پیاده میرفتیم |
Reported speech
نقل قول | Quoting past intentions/plans | He said he would arrive early.
او گفت که زود میرسد |
Annoyance (past behavior)
ناراحتی از رتار گذشته | Repeated, irritating past actions
رفتارهای گذشته تکراری یا ناراحت کننده | She would always forget her keys.
او همیشه کلیدهایش را جا میگذارد |
Hypothetical past / polite refusal
گذشته فرضی/ رد کردن مودبانه | Regrets or imagined alternatives
پشیمانی یا جایگزین های فرضی | I would have joined you if I hadn’t been busy.
اگر سرم شلوغ نبود، حتما بهت ملحق میشدم |
بخش ۳: «Shall» – پیشنهادها و پیشنهادات رسمی- Formal Suggestions & Offers
فعل “shall” در انگلیسی روزمره مدرن، به ویژه در انگلیسی آمریکایی، کمتر رایج است، اما همچنان نقش مفیدی ایفا میکند – به ویژه در انگلیسی بریتانیایی، نوشتار رسمی، اسناد حقوقی و پیشنهادهای مودبانه. درک کاربرد صحیح آن به زبانآموزان کمک میکند تا بسته به متن، دقیق رسمی یا همکاری مودبانه به نظر برسند.
🔹 سطح مبتدی: زمان آینده ساده (عمدتاً انگلیسی بریتانیایی)/ Simple Future Tense (Mostly British English)
در کلاس زبان انگلیسی و در سطح مبتدی، «shall» ممکن است به عنوان یک روش رسمی یا قدیمی برای بیان آینده، به ویژه در انگلیسی بریتانیایی، معرفی شود. این فعل اغلب با “I” یا “we” استفاده میشود.
- اهداف آینده (انگلیسی بریتانیایی)
«Shall» میتواند به جای «will» هنگام اشاره به آینده استفاده شود – اغلب با لحنی رسمیتر یا شاعرانهتر.
مثالها:
I shall return before sunset.
قبل از غروب آفتاب برمیگردم.
We shall see what happens
خواهیم دید چه میشود.
توجه: در انگلیسی مدرن، به ویژه آمریکایی، «will» بسیار رایجتر است. «Shall» عمدتاً برای مفاهیم رسمی، ادبی یا سنتی استفاده میشود.
🔹 سطح متوسط: پیشنهادات و پیشنهادها (با «من» و «ما»)/ Suggestions & Offers (with “I” and “we”)
در سطح متوسط، زبانآموزان از «shall» برای ارائه پیشنهاد یا پیشنهاد مودبانه استفاده میکنند – به ویژه در سوالات با ضمایر «I/ من» یا «we/ ما». این یک کاربرد رایج در انگلیسی گفتاری، به ویژه بریتانیایی است.
- ارائه پیشنهاد/ Making Suggestions
ما اغلب هنگام پیشنهاد یک فعالیت یا تصمیم، به ویژه هنگامی که میخواهیم شنونده را در انتخاب درگیر کنیم، از «shall» استفاده میکنیم.
مثالها:
Shall we go for a walk?
میشود کمی قدم بزنیم؟
Shall we try a different restaurant this time?
میشود این دفعه رستوران دیگری را امتحان کنیم؟
این یک روش مودبانه و مشارکتی برای پیشنهاد چیزی با هم است.
- پیشنهاد دادن/ Making Offers
«shall» همچنین هنگام ارائه مودبانه کمک یا پیشنهاد انجام کاری برای کسی استفاده میشود.
مثالها:
Shall I help you with your luggage?
میتوانم در حمل چمدانهایتان به شما کمک کنم؟
Shall I call you later to confirm?
میتوانم بعداً برای تأیید با شما تماس بگیرم؟
در هر دو مورد، گوینده عملی را با لحنی دوستانه و محترمانه ارائه میدهد.
🔹 سطح پیشرفته: زبان حقوقی و اعلامیههای رسمی/ Legal Language & Formal Declarations
در دوره زبان انگلیسی و در سطح پیشرفته، «shall» در زبان حقوقی، قراردادی و تشریفاتی ظاهر میشود. از آن برای بیان تعهد، قطعیت یا قصد رسمی – و گاهی تصمیم در زمینههای شاعرانه یا تاریخی استفاده میشود.
- کاربرد قانونی و قراردادی (تعهد)/ Legal and Contractual Use (Obligation)
در اسناد قانونی یا رسمی، «shall» برای بیان چیزی که الزامآور یا اجباری است، استفاده میشود. این کلمه از «should» قویتر و اغلب غیرقابل مذاکره است.
مثالها:
The employee shall submit the report by the 5th of each month.
کارمند باید گزارش را تا پنجم هر ماه ارسال کند.
The buyer shall make payment within 30 days of invoice.
خریدار باید ظرف 30 روز از تاریخ صدور فاکتور، پرداخت را انجام دهد.
این کاربرد بسیار دقیق است و اغلب در قراردادها، سیاستها و مقررات ظاهر میشود.
- بیان عزم یا وعده (شاعرانه یا رسمی)/ Expressing Determination or Promises (Poetic or Formal)
«shall» همچنین میتواند در سخنرانیهای رسمی، نوشتههای تاریخی یا ترانهها برای نشان دادن عزم راسخ یا سرنوشت استفاده شود.
مثالها:
We shall overcome
ما غلبه خواهیم کرد.
The people shall not be defeated
مردم شکست نخواهند خورد.
این کاربرد، حس وقار، رسمیت یا نیروی اخلاقی را به جمله اضافه میکند. این کمتر در مورد دستور زبان و بیشتر در مورد تأثیر بلاغی است.
جدول خلاصه اطلاعات
/ کاربردUsage | / معنیMeaning | / مثالExample |
Future tense (formal)
زمان آینده ( رسمی) | Future action, esp. in UK English
اعملا اینده بویژه در انگلیسی بریتانیائی | I shall return soon.
من زود بر میگردم |
Polite suggestion (with “we”)
پیشنهاد مودبانه ( با ضمیر ما) | Making a joint proposal
پیشنهاد جمعی | Shall we start the meeting now?
میتوانیم جلسه را الان شروع کنیم؟ |
Polite offer (with “I”)
پیشنهاد مودبانه ( با ضمیر من) | Offering help or action
پیشنهاد کمک یا انجام عمل | Shall I carry that for you?
میتوانم آن را برایت حمل کنم؟ |
Legal/contractual obligation
تعهدات قانونی یا قراردادی | Strong requirement
الزام قوی | The company shall provide monthly statements.
شرکت باید بیانیه ماهیانه ارائه دهد |
Formal determination / promise
بیان رسمی قصد یا وعده | Strong intention or promise
قصد یا قول قوی | They shall not pass.
آنها نباید عبور کنند |
بخش ۴: «should» – نصیحت، الزام و انتظارات/ Advice, Obligation & Expectations
فعل “should” یکی از رایجترین افعال modal در گرامر زبان انگلیسی است. این فعل نصیحت/ advice، الزام ملایم/ mild obligation، انتظارات/ expectations، احتمال/ probability و حتی توصیههای رسمی/ formal recommendations یا قضاوتهای اخلاقی/ moral judgments را بیان میکند. «should» از «must» نرمتر است و به زبانآموزان کمک میکند تا در موقعیتهای مختلف مودبانه و مؤثر صحبت کنند.
🔹 سطح مبتدی: نصیحت و پیشنهادهای مودبانه/ Advice & Polite Suggestions
در سطح مبتدی، «should» معمولاً به عنوان راهی برای نصیحت یا پیشنهاد مودبانه معرفی میشود. این فعل دوستانه، غیرتهدیدآمیز و معمولاً در مکالمات روزانه استفاده میشود.
- نصیحت کردن/ Giving Advice
«should» به طور گسترده برای گفتن اینکه کار درست یا معقول چیست، بدون اینکه خیلی قاطع به نظر برسد، استفاده میشود.
مثالها:
You should eat more vegetables to stay healthy.
برای سالم ماندن باید سبزیجات بیشتری بخورید.
He should go to bed earlier
او باید زودتر به رختخواب برود.
این کاربرد ملایمتر از «must» است که بیشتر شبیه یک قانون به نظر میرسد.
- پیشنهادات مودبانه (سوالات)/ Polite Suggestions (Questions)
در شکل سوالی، «should» یک پیشنهاد را مودبانهتر یا نامطمئنتر میکند. اغلب زمانی استفاده میشود که شما درخواست راهنمایی یا پیشنهاد کمک میکنید.
مثالها:
Should I call him now or wait until tomorrow?
آیا باید الان با او تماس بگیرم یا تا فردا صبر کنم؟
Should we bring anything to the party?
آیا باید چیزی برای مهمانی بیاوریم؟
این شکل، نظر یا تصمیم شنونده را جلب میکند.
🔹 سطح متوسط: انتظارات و تعهد خفیف/ Expectations & Mild Obligation
در مرحله متوسط، زبانآموزان از «should» نه تنها برای نصیحت، بلکه برای صحبت در مورد آنچه محتمل یا مورد انتظار است و برای بیان وظیفه یا مسئولیت خفیف نیز استفاده میکنند.
- بیان انتظارات/ Expressing Expectations
از «should» برای بیان این نکته استفاده میشود که انتظار میرود چیزی بر اساس منطق، برنامهها یا روال معمول اتفاق بیفتد.
مثالها:
He should be here by now — he left an hour ago.
او باید تا الان اینجا باشد – او یک ساعت پیش رفت.
The train should arrive in ten minutes.
قطار باید تا ده دقیقه دیگر برسد.
این بیشتر از «will» حالت آزمایشی دارد و نشاندهندهی عدم قطعیت است.
- تعهد یا مسئولیت خفیف/ Mild Obligation or Responsibility
در اینجا، «should» برای بیان کاری که قرار است کسی انجام دهد استفاده میشود، هرچند نه به شدت «must/ باید» یا «have to/ مجبور به انجام کاری بودن»
مثالها:
You should finish your homework before watching TV.
شما باید قبل از تماشای تلویزیون تکالیفتان را تمام کنید.
She should apologize for what she said.
او باید بابت آنچه گفته عذرخواهی کند.
این نوع جمله دلالت بر یک وظیفه اخلاقی یا اجتماعی دارد – نه یک قانون سختگیرانه.
🔹 سطح پیشرفته: جملات شرطی، احتمال و وجه التزامی/ Conditionals, Probability & Subjunctive Mood
در سطح پیشرفته، «should» در ساختارهای شرطی، توصیههای رسمی و حتی وجه التزامی ظاهر میشود. این کاربردها ظریفتر هستند و اغلب در نوشتار رسمی یا انگلیسی آکادمیک ظاهر میشوند.
- جملههای شرطی (جمله شرطی نوع سوم: پشیمانی گذشته)/ Conditionals (Third Conditional: Past Regret)
ساختار:
Should have + past participle |
Should have + اسم مفعول |
در جملات شرطی نوع سوم برای بیان پشیمانی یا نصیحت از دست رفته استفاده میشود.
ساختار:
If + past perfect, should have + past participle |
اگر + گذشته کامل، should have + اسم مفعول |
مثالها:
You should have told me earlier — I could’ve helped.
باید قبلاً به من میگفتی — میتوانستم کمکت کنم.
He should have checked the address before leaving
او باید قبل از رفتن آدرس را بررسی میکرد.
این عبارت قضاوتی درباره عملی در گذشته که اتفاق نیفتاده است را بیان میکند.
- احتمال یا توصیه در متنهای رسمی/ Probability or Recommendation in Formal Contexts
در گفتار یا نوشتار رسمیتر، «باید» میتواند آنچه را که احتمالاً اتفاق میافتد یا آنچه را که رسماً توصیه میشود نشان دهد.
مثالها:
The report should be completed by the end of the week.
گزارش باید تا پایان هفته تکمیل شود.
Participants should wear ID badges during the event.
شرکتکنندگان باید در طول رویداد کارت شناسایی داشته باشند.
این کاربرد انتظار/ expectation را با دستور ملایم/ mild directive ترکیب میکند.
- وجه التزامی (لحن رسمی/رسمی)- Subjunctive Mood (Formal/Official Tone)
در انگلیسی رسمی یا آکادمیک، « should» میتواند در ساختارهای التزامی/ subjunctive constructions ظاهر شود، به خصوص پس از افعال یا عباراتی مانند « insist/ اصرار کردن»، « demand/ تقاضا کردن»، « important/ مهم» یا « suggest/ پیشنهاد کردن». این ساختار لحنی از رسمیت یا تأکید را اضافه میکند.
مثالها:
It is essential that every student should attend the orientation
ضروری است که هر دانشآموزی در جلسه توجیهی شرکت کند.
They recommended that he should be present at the meeting.
آنها توصیه کردند که او باید در جلسه حضور داشته باشد.
این کاربرد نشان میدهد که چیزی نه تنها توصیه میشود، بلکه انتظار میرود به صورت رسمی باشد.
جدول خلاصه اطلاعات
/ کاربردUsage | / معنیMeaning | / مثالExample |
Giving advice
توصیه کردن | Suggesting the right thing to do
پیشنهاد کار درستی که باید انجام شود | You should drink more water.
باید بیشتر آب بنوشی |
Polite suggestion
پیشنهاد مودبانه | Asking for or offering advice/help
درخواست توصیه یا پیشنهاد | Should I open the window?
لازم است پنجره را باز کنم؟ |
Expressing expectation
بیان انتظارات | Something likely or supposed to happen
چیزی که محتمل است اتفاق افتد | The parcel should arrive tomorrow.
بسته باید فردا برسد |
Mild obligation
تعهدات ملایم | Social or moral responsibility
مسئولیت های اجتماعی یا اخلاقی | She should call her parents more often.
او باید بیشتر به والدینش زنگ بزند |
Third conditional
جملات شرطی نوع سوم | Regret or criticism about past actions
پشیمانی یا انتقاد از اعمال گذشته | You should have studied harder for the exam.
باید برای امتحان بیشتر درس میخواندی |
Formal probability/recommendation
احتمال یا پیشنهاد رسمی | Likely or advised outcome in formal context
نتایج محتمل با توصیه شده در زمینه رسمی | The conference should conclude around 5 p.m.
کنفرانس باید حوالی ساعت 5 بعد از ظهر تمام شود |
Subjunctive mood (formal)
وجه التزامی (رسمی) | Emphasizing importance in formal writing
تاکید بر اهمیت در نوشتار رسمی | It’s vital that he should attend the ceremony.
بسیار حیاتی است که در مراسم شرکت کند |
اشتباهات رایجی که باید از آنها اجتناب کرد (متوسط ← پیشرفته)
حتی در سطوح بالاتر زبان انگلیسی، زبانآموزان اغلب در مورد تفاوتهای ظریف بین افعال modal مشابه دچار مشکل میشوند. در اینجا سه مورد از رایجترین اشتباهات و نحوه اجتناب از آنها آورده شده است.
🔶 ۱. اشتباه گرفتن «will» در مقابل «would» در جملات شرطی
اشتباه: استفاده از “will” به جای “would” در جملات شرطی نوع دوم، یا برعکس.
✅ قانون:
از “will” برای موقعیتهای واقعی یا محتمل آینده (شرطی نوع اول) استفاده کنید.
از “would” برای موقعیتهای فرضی یا خیالی (شرطی نوع دوم) استفاده کنید.
❌ نادرست:
If I had more time, I will travel.
اگر زمان بیشتری داشتم، سفر خواهم کرد.
If it rains, I would stay home.
اگر باران ببارد، در خانه خواهم ماند.
✅ صحیح:
If I had more time, I would travel. (Imaginary situation – Second Conditional)
اگر زمان بیشتری داشتم، سفر خواهم کرد. (موقعیت خیالی – شرطی نوع دوم)
If it rains, I will stay home. (Real possibility – First Conditional)
اگر باران ببارد، در خانه خواهم ماند. (احتمال واقعی – شرطی نوع اول)
🔹 نکته: به یاد داشته باشید که “would” در گرامر زبان انگلیسی، زمانی استفاده میشود که شرط واقعی نباشد یا وقوع آن بعید باشد.
🔶 ۲. استفاده از «shall» در انگلیسی آمریکایی در جایی که غیرطبیعی به نظر میرسد
اشتباه: استفاده بیش از حد از “shall” در انگلیسی آمریکایی، به ویژه برای زمان آینده یا پیشنهادهای غیررسمی.
✅ قانون:
در انگلیسی آمریکایی، «shall» صدای رسمی، قدیمی یا حتی قانونی دارد.
در بیشتر موارد به جای آن از “will” یا “should” استفاده کنید.
❌ نادرست (در انگلیسی آمریکایی):
I shall meet you at 5 p.m
من ساعت 5 بعد از ظهر با شما ملاقات خواهم کرد
Shall we grab lunch?
آیا قرار است ناهار بخوریم؟
✅ صحیح:
I will meet you at 5 p.m.
من ساعت 5 بعد از ظهر با شما ملاقات خواهم کرد
Should we grab lunch? or Do you want to grab lunch?
آیا قرار است ناهار بخوریم؟ یا آیا میخواهید ناهار بخورید؟
🔹 نکته: اگر در حال یادگیری انگلیسی بریتانیایی هستید، «shall» هنوز در گفتار رسمی و مودبانه قابل قبول است. در انگلیسی آمریکایی، بهتر است برای نوشتههای حقوقی، شاعرانه یا رسمی نگه داشته شود.
🔶 3. استفاده نادرست از «should have» برای پشیمانیهای گذشته
اشتباه: زبانآموزان گاهی اوقات “should” و “should have” را اشتباه میگیرند، به خصوص هنگام ابراز پشیمانی یا انتقاد از یک عمل گذشته.
✅ قانون:
از “should have + past participle” برای صحبت در مورد چیزی که در گذشته اتفاق نیفتاده است اما ایده خوبی بود، استفاده کنید.
❌ نادرست:
You should told me earlier.
باید زودتر به من میگفتی.
I should go to the doctor yesterday.
دیروز باید میرفتم دکتر
✅ صحیح:
You should have told me earlier.
باید زودتر به من میگفتی
I should have gone to the doctor yesterday.
دیروز باید میرفتم دکتر
🔹 نکته: «Should have» همیشه به گذشته اشاره دارد. اگر در مورد حال یا آینده صحبت میکنید، فقط از “should” بدون «have» استفاده کنید.
سخن پایانی
درک کاربرد صحیح افعال کمکی Will, Would / Shall, Should برای تسلط بر ارتباطات رسمی و روزمره انگلیسی ضروری است. این افعال کمکی به بیان مقاصد، تعهدات، درخواستهای مودبانه و موقعیتهای فرضی در آینده با وضوح و دقت کمک میکنند. در حالی که shall اکنون بیشتر در زمینههای رسمی یا حقوقی استفاده میشود، will همچنان استاندارد صحبت در مورد آینده است. should معمولاً برای ارائه توصیه یا بیان انتظار استفاده میشود و would نقش کلیدی در جملات شرطی و عبارات مودبانه دارد. با تشخیص تفاوتهای ظریف هر فعل کمکی، زبانآموزان میتوانند در زمینههای مختلف به طور مؤثرتر و مناسبتری ارتباط برقرار کنند.
سوالات متداول
تفاوت بین «shall» و «will» چیست؟
«Shall» رسمیتر است و به طور سنتی با “I” و “we” برای نشان دادن آینده، به ویژه در انگلیسی بریتانیایی، استفاده میشود. “Will” در انگلیسی مدرن بیشتر برای همه فاعلها برای بیان اعمال آینده استفاده میشود.
چه زمانی باید از «should» استفاده کنم؟
از “should” برای ارائه توصیه، بیان انتظارات یا ارائه توصیه استفاده کنید. به عنوان مثال: “You should study for the test.”
چگونه از «would» در جملات شرطی استفاده میشود؟
“Would” در فرمهای شرطی دوم و سوم برای صحبت در مورد موقعیتهای غیرواقعی یا فرضی استفاده میشود. مثال: “If I had more time, I would travel the world.”
آیا میتوان از «would» برای درخواستهای مودبانه استفاده کرد؟
بله. “Would” باعث میشود درخواستها مودبانهتر یا غیر مستقیمتر به نظر برسند. مثال: “Would you help me this?”
آیا هنوز هم از “shall” در انگلیسی مدرن استفاده میشود؟
“Shall” در مکالمات روزمره کمتر رایج است و اغلب در متون حقوقی، رسمی یا انگلیسی بریتانیایی یافت میشود. در بیشتر موارد، “will” در کاربرد روزمره جایگزین آن شده است.
بیشتر بخوانید: یادگیری انواع افعال کمکی در زبان انگلیسی
بیشتر بخوانید: گرامر افعال مدال (Modal) در زبان انگلیسی
منابع:
learnenglish.britishcouncil|dictionary.cambridge|oxfordlearnersdictionaries|grammarly