سلام و احوالپرسی کردن به زبان روسی

تاریخ انتشار :٠٤ آذر ١٣٩٨

سلام و احوالپرسی کردن به زبان روسی

هر جایی که می‌روید و با هر کسی که برخورد می‌کنید، رعایت ادب و به جا آوردن آداب معاشرت یک «باید» است. روسیه هم از این قاعده مستثنا نیست. روسی‌ها مردمان خونگرمی هستند و یک «سلام» (Hello) ساده در روسیه (از سمت شما) می‌تواند برای همیشه دل آن‌ها را ببرد. در واقع، تمام خارجی‌ها، فرقی نمی‌کند روس باشند یا ملیت دیگری داشته باشند، از اینکه می‌بینند شما سعی می‌کنید زبان مادری آن‌ها را یاد بگیرید خوشحال می‌شوند و آن را نشانه‌ای از احترام به فرهنگ خود تلقی می‌کنند. لازم نیست زبانی را به طور کامل و در حد عالی بلد باشید. فقط کافی است عبارات ساده و ابتدایی مثل سلام (“hello”)، صبح بخیر (“good morning”)، لطفا (“please”)، متشکرم (“thank you”) یا بله (“yes”) را به زبان روسی بدانید. دفعه بعد که به سیبری سفر کردید (یکی از کشورهایی که باید پیش از مرگ به آنجا سفر کرد)، اصطلاحات و عبارات روسی را به کار ببرید و معجزه آن‌ها را ببینید!

راه هایی برای گفتن «سلام» به زبان روسی

رایج‌ترین عبارت برای سلام و احوالپرسی در زبان روسی، مثل همه جای دیگر در دنیا، معادل “hello” انگلیسی است. همانطور که در زبان فارسی، انگلیسی و بسیاری زبان‌های دیگر «سلام» (Hello) می‌تواند در تمام موقعیت‌ها به عنوان یک کلمه امن و رایج استفاده شود، در زبان روسی هم می‌توانید در هر شرایط و موقعیتی از این کلمه استفاده کنید و نگران رسمی یا غیررسمی بودن شرایط نباشید. اما در کل یادتان باشد، زبان روسی هم قوانین رسمی و غیررسمی بودن دارد و برای یک مکالمه سالم و مولد، باید این قوانین را بدانید و رعایت کنید.

«سلام» در زبان روسی

Здравствуйте (Zdravstvuyte)

این کلمه فرمول جهانی سلام کردن است و صرف نظر از شخصی که با او صحبت می‌کنید، می‌توانید با امنیت از این کلمه استفاده کنید. ریشه این کلمه به اصطلاح یا عبارت “to be healthy and well” برمی‌گردد، بنابراین استفاده از این عبارت برای شروع صحبت یا سلام کردن به کسی، آرزوی سلامتی برای آن فرد هم هست.

«سلام» (Hi) در زبان روسی

درست مثل زبان انگلیسی، این کلمه در زبان روسی هم غیررسمی‌تر از Hello“)Здравствуйте”) است و روس‌ها فقط زمانی از این کلمه استفاده می‌کنند که در میان دوستان و خانواده‌شان باشند. بهتر است وقتی در جلسات کاری یا قرار ملاقات رسمی می‌خواهید به کسی سلام کنید از Привет) Privyet) استفاده نکنید. برای مثال فرض کنید قرار است رئیس جمهور روسیه، آقای پوتین، را ملاقات کنید. به نظرتان بهتر است به او بگویید Здравствуйте یا Привет؟ قطعا گزینه اول! J

به مبحث خودمان برگردیم. وقتی دوستی را در روسیه ملاقات می‌کنید، می‌توانید ازЗдравствуй”) Zdrastvui“) هم استفاده کنید که نسخه کوتاه‌تر و غیررسمی Здравствуйте”) Zdravstvuyte“) است. با این حال، این کلمه مفرد است و فقط می‌توانید برای یک نفر از آن استفاده کنید. اگر می‌خواهید با اصطلاحات و عبارات کوچه خیابانی روسی هم آشنا شوید و در ملاقات با دوستان روسی‌تان (البته دوستانی که با تقریبا با آن‌ها صمیمی هستید) از آن‌ها استفاده کنید، “Здорово” (Zdarova) یکی از آن‌هاست. اما این نکته را یادتان بماند و فقط زمانی از آن استفاده کنید که بین دوستان مذکرتان هستید و خیلی مراقب باشید در جمعی که بانوان در آن حضور دارند، از این کلمه استفاده نکنید.

«خداحافظ» (Goodbye) در زبان روسی

До свидания (Do svidaniya)

این کلمه رایج‌ترین روش برای خداحافظی کردن در زبان روسی است. مثل «سلام» (Hello)، این کلمه هم یک کلمه امن برای خداحافظی است و نیازی نیست نگران رسمی یا غیررسمی بودن موقعیتی باشید که در آن هستید.

نسخه کوتاه شده کلمه До свидания (Do svidaniya)، کلمه До встречи (Do vstrechi) است و فرمولی است که باید هنگام خداحافظی کردن از خانواده و دوستان از آن استفاده کنید. این نسخه تقریبا معادل “see you” در زبان انگلیسی است.

«روز خوبی داشته باشید» (Have a good day) در زبان روسی

Ну тогда до свидания (Nu togda do svidaniya)

این فرمول نسخه دوستانه‌تر و گرم‌تر برای «خداحافظ» (“goodbye”) است.

سلام و احوالپرسی روسی در زمان‌های مشخصی از روز

«صبح بخیر» (Good morning) به زبان روسی

Доброе утро (Dobroye utro)

«بعد از ظهر بخیر» (Good afternoon) به زبان روسی

Добрый день (Dobryy den)

«عصر بخیر» (Good evening) به زبان روسی

Добрый вечер (Dobryy vecher)

«شب بخیر» (Good night) به زبان روسی

спокойной ночи (Spokoynoy nochi)

تمام چهار مورد بالا برای موقعیت‌های رسمی و غیررسمی کاربرد دارند و می‌توانید با خیال راحت از آن‌ها استفاده کنید.

عبارت‌های دیگر به زبان روسی که بهتر است آن‌ها را بدانید

اگر می‌خواهید به کشور روسیه یا هر کدام از کشورهای اروپای شرقی سفر کنید، باید بدانید به کشوری سفر می‌کنید که قرار است با مردمی خونگرم و پرشور مواجه شوید. این مسئله به شما کمک می‌کند تا با خلق و خوی آن‌ها بیشتر آشنا باشید. آن‌ها را شما را راهنمایی می‌کنند و اگر برای شام یا شب ماندن شما را به خانه‌شان دعوت کردند تعجب نکنید. بنابراین اگر می‌خواهید روس‌ها شما را از خودشان بدانند و شور و اشتیاق و مهمان‌نوازی‌شان نسبت به شما بیشتر شود، زبان روسی یاد بگیرید. البته در بسیاری از خانه‌های روسی که babushka (grandmother) زندگی می‌کند، به این اهمیت نمی‌دهد که شما زبان روسی می‌دانید یا نه. او مقدار زیادی غذا به شما می‌دهد (مثل همه مادربزرگ‌ها) و از شما مراقبت می‌کند. حتی اگر فقط بلد باشید بگویید «بله» (Да – Da)، او برای همیشه مادربزرگ شما خواهد ماند. البته این را هم بگوییم که حتی اگر سیر بودید، غذایی که به شما می‌دهد قبول کنید! غذاهای روسی که مادربزرگ‌ها آن‌ها را طبخ می‌کنند، مثل یک مائده بهشتی است و واقعا مزه بهشت می‌دهد!

به موضوع مقاله برگردیم!‌ در ادامه برای یادگیری تلفظ عبارات ساده و ابتدایی در زبان روسی، تمرین کوتاهی خواهیم داشت تا بتوانید آن‌ها را به درستی تلفظ کنید و در مکالمه با روس‌ها احساس غرور داشته باشید.

Hello! – Здравствуйте! (Zdravstvuyte!)

سلام!

How are you? (or “how are things?”) – Как дела? (Kak dela?)

حالت چطور است؟ (اوضاع چطور است؟)


Very good. Thank you – Хорошо. Спасибо (Horosho. Spasibo.)

خیلی خوب. ممنون.


What is your name? – Как тебя зовут? (Kak tebya zovut?)

اسم شما چیست؟


My name is Iranmehr. – Меня зовут ЫрaHmexp. (Menya zovut Iranmehr.)

اسم من ایرانمهر است.


Nice to meet you. – Рада познакомиться. (Radа poznakomitsya.)

از آشنایی با شما خوشوقتم.

ضمیمه

اگر می‌خواهید بگویید «غذا خیلی خوشمزه است»، باید بگویید Это вкусно!”) Eto vkusno!“).

کلماتی مثل “Excuse me”، “please” و “thank you” در همه زبان‌ها نشان‌دهنده ادب و نزاکت هستند، بنابراین در ادامه یاد بگیرید چطور مودب باشید یا اگر یادتان رفت، بتوانید عذرخواهی کنید.

Please. – Пожалуйста. (Pozhaluysta.)

لطفا.


Thank you. – Спасибо. (Spasibo.)

متشکرم


I’m sorry. – Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)

متاسفم

You’re welcome. – Не за что. (Ne za chto.)

خواهش می‌کنم.

Excuse me. – Извините. (Izvinite.)

من را ببخشید. عذر می‌خواهم.

No problem. – Без проблем. (Bez problem.)

مشکلی نیست. ایرادی ندارد.

 

بسیار خوب، عبارات و اصطلاحاتی را که در این مقاله برای شما آوردیم بخوانید، تمرین کنید و اگر روزی به روسیه رفتید، برای همیشه دوستانی خونگرم و مادربزرگی مهربان پیدا کنید.

موفق باشید J

امتیازدهی : از 1 رای

اگر سوالی دارید همین‌جا بپرسید!

comments

برای مشاوره رایگان با شما تماس می‌گیریم

با ثبت ایمیل یا شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایران‌مهر بهره‌مند شوید.
تعیین وقت مشاوره