عبارت “as if” ( معادل فارسی دقیقی در فارسی ندارد و بسته به متن مورد استفاده ترجمه میشود) یک عبارت رایج و در عین حال همه کاره در انگلیسی است که چندین کارکرد مهم را در ارتباطات انجام می دهد. به عنوان ترکیبی برای معرفی بندهایی عمل میکند که موقعیتهای فرضی را توصیف میکنند، مقایسه میکنند یا رفتاری را بیان میکنند. با استفاده از «as if»، سخنرانان میتوانند سناریوهایی را که تصور میشوند یا درست نیستند، به تصویر بکشند و در نتیجه غنای توصیفات و استدلالهای خود را افزایش دهند.
در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، درک اهمیت گرامر As if برای برقراری ارتباط مؤثر بسیار مهم است. این عبارت به افراد اجازه می دهد تا ایده هایی را بیان کنند که فراتر از واقعیت است و اغلب احساسات، نگرش ها یا قضاوت ها را برجسته می کند. به عنوان مثال، گفتن “She smiled as if she had just won the lottery/ او به گونه ای لبخند زد که انگار تازه در لاتاری برنده شده است” نه تنها یک عمل خاص را منتقل می کند، بلکه حاکی از یک سناریوی خیالی است که به توصیف عمق می بخشد.
هدف این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر ارائه راهنمای جامع در مورد قوانین استفاده صحیح از «as if» است. ما کاربردهای مختلف آن را بررسی میکنیم، تصورات غلط رایج را روشن میکنیم و مثالهای عملی ارائه میکنیم تا اطمینان حاصل کنیم که خوانندگان میتوانند با اطمینان و دقت از این عبارت در نوشتار و گفتار خود استفاده کنند. با تسلط بر استفاده از “as if”، افراد می توانند توانایی های بیانی خود را در زبان انگلیسی افزایش دهند.
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
تعریف و کاربرد اصلی
“as if” حرف ربط است که برای معرفی یک بند فرعی استفاده می شود که یک شرط، روش یا مقایسه را توصیف می کند. این عبارت اغلب به این معنی است که موقعیتی که توصیف می شود درست نیست یا چنین تصور می شود و به سخنرانان یا زبان آموزان در کلاس زبان انگلیسی اجازه می دهد تا سناریوهای فرضی را بیان کنند یا نگرش خاصی را نسبت به یک موقعیت بیان کنند.
در یک جمله، «as if» برای اتصال بند اصلی با جمله فرعی عمل می کند و زمینه اضافی یا معنای ظریفی را ارائه می دهد. معمولاً با یک فاعل و یک فعل دنبال می شود و یک بند وابسته ایجاد می کند که در مورد عمل یا حالت بیان شده در بند اصلی توضیح می دهد.
در اینجا چند مثال ساده برای نشان دادن کاربرد آن آورده شده است:
She looked at him as if he were a stranger.
جوری او را نگاه کرد گوئی غریبه است
در این جمله، گوینده بیان می کند که بیان یا رفتار او حاکی از احساس ناآشنایی است، حتی اگر در واقع غریبه نباشد. استفاده از “as if” یک سناریوی فرضی ایجاد می کند که در آن احساسات یا ادراکات او تاکید می شود.
He talks as if he knows everything.
جوری حرف میزند اکه انگار همه چیز را میداند.
این مثال نشان میدهد که شخص با اطمینان صحبت میکند، علیرغم اینکه ممکن است واقعاً همه دانش را نداشته باشد. “as if” این ایده را مطرح می کند که نگرش او اغراق آمیز یا غیر واقعی است.
این مثالها نشان میدهند که چگونه «as if» میتواند نه تنها اعمال، بلکه احساسات و نگرشهای پشت آنها را نیز به طور مؤثر منتقل کند و ارتباطات را غنیتر کند.
بیان موقعیت های فرضی
یکی از رایج ترین کاربردهای “as if” در فرآیند آموزش زبان انگلیسی ، معرفی موقعیت های فرضی یا غیر واقعی است. این موقعیتها اغلب رویدادها، حالات یا اعمالی را توصیف میکنند که تصور میشوند یا بر خلاف واقعیت هستند. با استفاده از «as if»، گویندگان میتوانند احساسات، قضاوتها یا سناریوهایی را که درست نیستند، اما بهگونهای تصور میشوند که در حال رخ دادن هستند، به اشتراک بگذارند.
در این موارد، «as if» معمولاً با حالت موضوعی در انگلیسی جفت می شود، به خصوص زمانی که وضعیت توصیف شده بسیار بعید یا غیرممکن باشد. حالت فرعی برای بیان شرایط غیر واقعی یا فرضی استفاده می شود که اغلب در اشکال گذشته فعل حتی زمانی که مرجع زمان حال یا آینده است منعکس می شود.
به عنوان مثال:
If I had money, I would travel as if the world were mine.
اگر پول داشتم، چنان سفر میکردم انگار دنیا مال من است.
در این جمله، گوینده وضعیتی را تصور میکند که در حال حاضر درست نیست (پول ندارد) و پیشنهاد میکند که اگر داشت، به گونهای رفتار میکرد که متضمن اطمینان یا مالکیت باشد. استفاده از «were» به جای «was» از قواعد حالت فرعی پیروی می کند و بر ماهیت فرضی گزاره تأکید می کند.
مثال دیگر:
She acts as if she knew the answer.
او طوری رفتار می کند که انگار جواب را می داند.
در اینجا، «as if» یک سناریوی فرضی را معرفی میکند که در آن فرد با اطمینان رفتار میکند، اگرچه به طور ضمنی گفته میشود که او واقعاً پاسخ را نمیداند. فعل “knew” در زمان گذشته است تا وضعیت غیر واقعی یا خیالی را منعکس کند.
در این مثالها، «as if» نشان میدهد که موقعیتی که توصیف میشود واقعی نیست. درعوض، به گوینده این امکان را می دهد تا برداشت یا فرض خود را در مورد چگونگی رفتار یا احساس شخصی در یک زمینه فرضی بیان کند. این باعث میشود که این عبارت در عمق بخشیدن به ارتباطات بسیار مؤثر باشد، زیرا به گوینده اجازه میدهد سناریوها یا نگرشهای تصوری را منتقل کند.
نشان دادن مقایسه ها
“as if” معمولاً برای مقایسه بین دو چیز استفاده میشود، که اغلب شباهتهای بین یک عمل یا موقعیت و چیز دیگری، خواه واقعی یا خیالی را برجسته میکند. در این زمینه، این عبارت به مقایسه نحوه ظاهر، رفتار یا احساس چیزی با موقعیت دیگر کمک می کند، خواه این مقایسه از نظر واقعی باشد یا خیر.
این مقایسه ها همیشه به معنای واقعی کلمه در نظر گرفته نمی شوند. در عوض، آنها راهی را برای سخنرانان فراهم میکنند تا بیان کنند که یک چیز از نظر رفتار، رفتار یا ظاهر چقدر شبیه چیز دیگری است.
مثال 1:
He behaves as if he were the boss
او طوری رفتار می کند که انگار رئیس است.
در این جمله، گوینده رفتار فرد را با رفتار یک رئیس مقایسه میکند، حتی اگر فرد واقعاً مسئول نباشد. استفاده از “as if” نشان می دهد که شخص با اقتدار یا خودبزرگ بینی شبیه به یک رئیس عمل می کند، اما به طور ضمنی نشان می دهد که این رفتار نقش واقعی او را منعکس نمی کند. این مقایسه فرضی است، و از «were» در حالت فرعی ( subjunctive mood) استفاده میشود تا تأکید کند که آن شخص در واقع رئیس نیست.
مثال 2: ابرها جوری به نظر میرسند انگار قرار است باران ببارد.
در اینجا برای مقایسه ظاهر ابرها با شرایطی که معمولاً قبل از باران دیده می شود از “as if” استفاده می شود. این جمله نشان می دهد که ابرها شبیه وضعیتی هستند که در آن احتمال بارندگی وجود دارد، حتی اگر باران شروع نشده باشد. این عبارت مقایسه ای بین وضعیت فعلی ابرها و شرایط آب و هوایی قریب الوقوع را با استفاده از نشانه های بصری برای ایجاد پیوند معرفی می کند.
در هر دو مثال، “as if” پلی بین واقعیت و مقایسه ایجاد می کند و نشان می دهد که چگونه یک چیز (رفتار یا ظاهر) می تواند شبیه چیز دیگر باشد. این استفاده از «as if» به جمله تفاوتهای ظریفی اضافه میکند و به گویندگان این امکان را میدهد تا اعمال یا موقعیتها را بر اساس همتایان آشنا یا تصوری توصیف کنند.
تاکید بر شیوه یا سبک
«as if» میتواند برای تأکید بر شیوه یا سبک انجام یک عمل استفاده شود، و به گوینده این امکان را میدهد که نه تنها آنچه را که اتفاق میافتد، بلکه چگونگی ظاهر یا احساس آن را برای ناظر توصیف کند. این استفاده از “as if” بینش عمیق تری نسبت به نگرش، اعتماد به نفس یا احساسات پشت یک عمل ارائه می دهد، و اغلب عنصری از وضوح یا درام را به جمله اضافه می کند.
در این موارد، “as if” عمل در بند اصلی را به یک سناریوی خیالی یا اغراق آمیز در بند فرعی متصل می کند و اغلب این تصور را ایجاد می کند که شخص کاملاً در کنش غوطه ور است.
مثال 1:
She danced as if no one were watching
او جوری می رقصید انگار هیچکس تماشا نمی کند.
این جمله حاکی از آن است که شخص با آزادی و اطمینان کامل می رقصید، انگار که نگران حضور دیگران نبود. عبارت “as if” بر نحوه رقصیدن او تأکید می کند – بی بند و بار، بی خیال و بی خبر از قضاوت. استفاده از “were” به جای “was” از حالت فرعی پیروی می کند تا بر سناریوی تصور شده که هیچ کس تماشا نمی کند تأکید کند.
مثال 2:
He acted as if he owned the place.
او چنان رفتار کرد که انگار مالک آن مکان است.
در اینجا، “as if” نشان می دهد که فرد با چنان اعتماد به نفس یا استحقاقی رفتار می کند که به نظر می رسد او معتقد است که کنترل یا مسئول فضا است. این مقایسه بر نحوه رفتار او تأکید می کند و نشان از تکبر یا اقتدار دارد، اگرچه واقعیت این است که او در واقع صاحب مکان نیست.
در هر دو مثال، “as if” برای توصیف سبک یا شیوه که در آن اقدامات انجام می شود استفاده می شود و به توضیحات عمق می بخشد. این به گوینده این امکان را می دهد که نه تنها آنچه را که اتفاق افتاده است، بلکه احساس یا برداشتی را که توسط عمل منتقل می شود، ارتباط برقرار کند، که اغلب یک نگرش قوی یا سناریوی تصوری را در پشت آن برجسته می کند.
استفاده از “as if” در جمله
بند( clause) “as if” را می توان در وسط یا انتهای جمله قرار داد. قرارگیری آن به طور معمول به جریان جمله و تاکیدی که می خواهید به مقایسه یا سناریوی فرضی بدهید بستگی دارد.
قرار دادن وسط جمله: برای مقایسه سریع می توان از بند “as if” در وسط جمله و معمولاً درست بعد از فعل اصلی استفاده کرد.
مثال:
She looked as if I had said something wrong
او جوری نگاه کرد انگار حرف اشتباهی زدم.
قرار گرفتن در انتهای جمله: برای تأکید بیشتر بر مقایسه یا سناریوی فرضی می توان بند «as if» را نیز در آخر جمله قرار داد.
مثال:
He behaves strangely, as if he doesn’t care about anything
رفتار عجیبی دارد، انگار به چیزی اهمیت نمی دهد.
فرمول استفاده از “As if” در جملات
فرمول اصلی برای ساخت جملات با “as if” شامل دو بخش اصلی است:
main clause
بند اصلی (فاعل + فعل)
بند “as if” (فاعل + فعل در زمان مناسب)
فرمول:
[بند اصلی] + “as if” + [فاعل + فعل]
مثال 1 (زمان حال، سناریوی واقعی):
She talks as if she knows everything
او جوری صحبت می کند انگار که همه چیز را می داند.
(بند اصلی: “she talks/ او صحبت می کند” + بند “as if”: “she knows everything/ او همه چیز را می داند”)
مثال 2 (سناریو زمان گذشته، فرضی/غیر واقعی):
He drives as if he were a professional race car driver
او جوری رانندگی می کند انگار قبلا یک راننده ماشین مسابقه حرفه ای بوده.
(بند اصلی: “he drives/ او رانندگی می کند” + بند “as if”: “he were a professional race car driver/ او راننده ماشین مسابقه حرفه ای بوده”)
توافق زمان فعل با “as if”
انتخاب زمان فعل بعد از «as if» برای نشان دادن واقعی، غیر واقعی یا فرضی بودن سناریو بسیار مهم است.
زمان حال : زمانی استفاده می شود که مقایسه بر اساس چیزی باشد که واقعی یا ممکن به نظر می رسد.
مثال:
She sings as if she knows the lyrics
او جوری می خواند انگار اشعار را می داند.
(مفهوم این است که او ممکن است واقعاً اشعار را بداند، یا ممکن است.)
زمان گذشته ساده: زمانی استفاده می شود که سناریو غیر واقعی، فرضی یا خلاف واقعیت باشد. این به ویژه در مورد “as if” در هنگام توصیف موقعیت های خیالی یا اغراق آمیز رایج است.
مثال:
He spends money as if he were rich
او جوری پول خرج می کند گویی پولدار بوده.
(او ثروتمند نیست، اما رفتار خرج کردن او چیز دیگری را نشان می دهد.)
زمان گذشته کامل: برای توصیف چیزی که در گذشته غیر واقعی بوده استفاده می شود.
مثال:
She looked at me as if I had insulted her
او جوری به من نگاه کرد انگار من به او توهین کرده ام.
(مفهوم این است که من به او توهین نکردم، اما واکنش او طوری بود که انگار من داشتم.)
حالت فعل(verb mood): subjunctive/ فرعی بعد از “as if”
هنگام توصیف موقعیتهای فرضی یا غیرواقعی، استفاده از حالت فرعی/ subjunctive mood در انگلیسی، به ویژه با افعال «to be» رایج است. در انگلیسی امروزی، شکل فرعی «to be» حتی برای موضوعاتی مانند «he» یا «she»، «were» است.
مثال:
He acts as if he were the boss
او چنان رفتار می کند که انگار او رئیس است.
(فاضل “were” به جای “was” استفاده می شود تا نشان دهد که او در واقع رئیس نیست، اما طوری رفتار می کند که انگار هست.)
جملات منفی با “as if”
هنگام نفی یک جمله با “as if”، منفی کننده معمولاً در بند دوم می آید. عبارت منفی کننده “not” به فعل در بند “as if” اضافه می شود.
مثال:
He behaves as if he doesn’t know the rules
او طوری رفتار می کند که انگار قوانین را نمی داند.
(حالت منفی «doesn’t » مقایسه یا سناریوی فرضی را نفی میکند.)
با پیروی از این دستورالعملها، میتوانید اطمینان حاصل کنید که استفاده شما از «as if» از نظر گرامری صحیح است و در جملات شما قرار میگیرد.
بیشتربخوانید:آموزش گرامر if در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین
بیشتر بخوانید: جمله واره زمانی آینده و جمله واره شرطی نوع اول
اشتباهات رایج
هنگام استفاده از “as if” و در دوره زبان انگلیسی، زبان آموزان اغلب دچار اشتباه رایج می شوند، به ویژه در مورد اشکال فعل و اشتباه گرفتن با عبارات مشابه. این خطاها می تواند بر وضوح جمله تأثیر بگذارد و معنای مورد نظر آن را تغییر دهد. در زیر برخی از رایج ترین مشکلات و نحوه اصلاح آنها آورده شده است.
1. استفاده از فعل نادرست: Indicative vs. Subjunctive
یک اشتباه رایج استفاده از indicative mood /حالت نشان دهنده (که واقعیت را بیان می کند) زمانی که باید از subjunctive mood/ حالت فرعی (که بیانگر موقعیت های فرضی یا غیر واقعی است) استفاده شود. در موقعیتهای فرضی، «as if» باید با فعل در حالت فرعی/ subjunctive mood دنبال شود، بهویژه زمانی که وضعیت درست نیست.
اشتباه: She acts as if she knows the answer./ چنان رفتار می کند که انگار جواب را می داند.
(این بدان معناست که او واقعاً پاسخ را می داند، اما هدف این است که نشان دهد دانستن او تخیلی یا غیر واقعی است.)
اصلاح: She acts as if she knew the answer./ چنان رفتار می کند که انگار جواب را می داند.
(در اینجا «knew» در حالت فرعی است که نشان می دهد دانش او فرضی است یا درست نیست.)
اشتباه: He talks as if he is the boss/ چنان حرف می زند که انگار رئیس است.
(این نشان می دهد که او واقعاً رئیس است، که با معنای مورد نظر یک موقعیت فرضی در تضاد است.)
تصحیح: He talks as if he were the boss./ چنان صحبت می کند که انگار رئیس است.
(فرض “were” روشن می کند که این یک سناریوی خیالی است، نه یک بیان واقعی.)
برای مطالعه درباره طبقه بندی حالت ( mood) در افعال به این مقاله مراجعه کنید.
2. استفاده نادرست از عبارات مشابه: “Like” در مقابل “As If”
یکی دیگر از اشتباهات رایج، استفاده نادرست از “like” به جای “as if” است. در حالی که “as if” اغلب به طور غیر رسمی در گفتار انگلیسی استفاده می شود، نباید جایگزین “like” در زمینه های رسمی تر شود. مخصوصاً هنگام معرفی بند ( clause) با فاعل و فعل.
اشتباه: She sings like she were an angel./ او می خواند مثل اینکه یک فرشته بود.
(«like» به اشتباه با فعل و فاعل استفاده می شود.)
تصحیح: She sings as if she were an angel او جوری میخواند انگار فرشته است.
(در اینجا برای معرفی بند فرضی از «as if» به درستی استفاده شده است.)
اشتباه: He drives like he’s a professional./ او مانند یک حرفه ای رانندگی می کند.
(در حالی که این در گفتار غیررسمی رایج است، از نظر گرامری ایده آل نیست.)
اصلاح: He drives as if he were a professional./ لو جوری رانندگی می کند انگار حرفه ای است.
(این نسخه از ساختار رسمی و گرامری درست تری پیروی می کند.)
مثال های اضافی:
اشتباه: It feels as if it is going to rain/ احساس می کند گویی دارد باران می بارد.
(برای نگارش رسمی تر، باید از حالت فرعی/ subjunctive استفاده شود.)
تصحیح: It feels as if it were going to rain/ احساس می کند گویا قرار است باران ببارد.
(این نشان می دهد که وضعیت فرضی است.)
این تصحیحات اهمیت درک زمان استفاده از حالت فرعی را با «as if» و پرهیز از اشتباه گرفتن با عبارات مشابه مانند «like» برجسته میکند. با شناخت این اشتباهات رایج، نویسندگان و سخنرانان می توانند اطمینان حاصل کنند که استفاده از “as if” دقیق و از نظر دستوری درست است، به ویژه در زمینه های رسمی.
تفاوت بین “As If” و عبارات مشابه
عبارت “as if” اغلب با عبارات دیگری مانند “like” و “as though” مقایسه می شود که برای ایجاد مقایسه نیز استفاده می شود. با این حال، تفاوت هایی در معنا، کاربرد و رسمیت وجود دارد که آنها را از یکدیگر متمایز می کند. بیایید این تفاوت ها را با جزئیات بررسی کنیم:
“as if” در مقابل “like”
“like” معمولا برای مقایسه مستقیم استفاده می شود و بیشتر غیر رسمی است. دلالت بر شباهت مستقیم بین دو چیز دارد. در مقابل، «as if» سناریویی فرضی یا خیالی را معرفی می کند که ممکن است درست نباشد. استفاده از «as if» لایهای از مقایسه غیرواقعی یا اغراقآمیز را اضافه میکند، و نشان میدهد که گوینده چیزی را به گونهای توصیف میکند که گویی در یک موقعیت جایگزین یا خیالی اتفاق میافتد.
مثال 1:
She sings like an angel.
او مانند یک فرشته آواز می خواند.
(این یک مقایسه مستقیم است – آواز او زیبا است، شبیه به آنچه که ما تصور می کنیم یک فرشته آواز می خواند. این یک واقعیت ساده است.)
مثال 2:
She sings as if she were an angel
او چنان آواز می خواند که انگار یک فرشته است.
(این یک سناریوی تخیلی تری ایجاد می کند و نشان می دهد که آواز خواندن او نه تنها زیباست، بلکه ماورایی یا غیر واقعی است، گویی که او از توانایی های عادی انسان فراتر می رود.)
در دوره زبان انگلیسی و در گفتار غیررسمی، “like” اغلب به جای “as if” استفاده می شود، اما این در زمینه های معمولی رایج تر است. بهعنوان مثال، «He’s acting like he owns the place/ او طوری رفتار میکند که انگار صاحب مکان است» یک روش غیررسمی برای بیان همان ایده است که «He’s acting as if he owns the place/ او طوری رفتار میکند که انگار صاحب مکان است»، اما «as if» لحن رسمی یا ظریفتری به جمله اضافه میکند.
“as if” در مقابل “as though”
“as though” اغلب به جای “as if” استفاده می شود، اما در گفتار روزمره کمی رسمی تر و کمتر رایج است. هر دو عبارت برای توصیف موقعیتهای فرضی یا غیر واقعی استفاده میشوند، بدون اینکه تفاوت معنیداری در معنی داشته باشند. با این حال، «as though» گاهی اوقات میتواند ادبیتر یا صیقلیتر به نظر برسد و در نوشتار یا گفتار رسمی مناسبتر باشد.
مثال 1:
He talks as if he were in charge
طوری صحبت می کند که انگار مسئول است.
(گوینده نشان می دهد که او در واقع مسئول نیست، اما نحوه صحبت او اینطور به نظر می رسد.)
مثال 2:
He talks as though he were in charge
او طوری صحبت می کند که انگار مسئول است.
(این جمله همان معنی را می رساند اما با لحنی رسمی تر.)
همچنین شایان ذکر است که “as though” بیشتر در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود، در حالی که “as if” در انگلیسی آمریکایی ترجیح داده می شود. این دو را می توان بدون تغییر معنی یک جمله به جای یکدیگر استفاده کرد، اما انتخاب بین آنها ممکن است به رسمی بودن زمینه یا ترجیح شخصی بستگی داشته باشد.
سخن پایانی
در این مقاله، ما قوانین و تفاوت های ظریف استفاده از “as if” را در دستور زبان انگلیسی بررسی کرده ایم. از نقش آن در توصیف موقعیتهای غیرواقعی یا فرضی گرفته تا تفاوتهای ظریف بین «as if» و عبارات مشابه مانند «like» و «as though»، درک این تمایزات میتواند ارتباط گفتاری و نوشتاری شما را بسیار افزایش دهد.
تسلط بر استفاده از “as if” برای افزودن عمق و وضوح به جملات شما بسیار مهم است. این به شما امکان می دهد افکار و مقایسه های پیچیده را با دقت بیان کنید و ارتباط شما را مؤثرتر و ظریف تر کند.
ما شما را تشویق می کنیم که «as if» را در نوشتار و گفتار خود بگنجانید. چه درگیر مکالمات معمولیدر کلاس زبان انگلیسی باشید و چه در حال نوشتن متون رسمی باشید، استفاده صحیح از “as if” به شما کمک می کند تا ایده های خود را با پیچیدگی و وضوح بیشتری منتقل کنید.
سوالات متداول
تفاوت “as if” و “like” چیست؟
“like” برای مقایسه مستقیم استفاده می شود، در حالی که “as if” یک موقعیت غیر واقعی یا فرضی را نشان می دهد.
آیا می توان از “as if” در زمان گذشته استفاده کرد؟
بله، “as if” را می توان با زمان گذشته برای توصیف موقعیت های فرضی یا غیر واقعی دنبال کرد، به عنوان مثال، “He acted as if he were rich./ او طوری رفتار می کرد که گویی ثروتمند است.”
آیا باید از «was» یا «were» بعد از «as if» استفاده کنم؟
برای موقعیتهای غیرواقعی یا فرضی، حتی برای موضوعات مفرد، از «were» در حالت فرعی استفاده کنید، بهعنوان مثال، «She talks as if she were the boss/ او طوری صحبت میکند که گویی رئیس است.»
آیا «as though» همان «as if» است؟
بله، آنها اغلب می توانند به جای یکدیگر استفاده شوند، اگرچه “as though” کمی رسمی تر است.
آیا “as if” می تواند جمله ای را شروع کند؟
معمولاً در نوشتارهای ادبی یا رسمی، نادر است، اما ممکن است: “As if he had a choice, he reluctantly agreed/ انگار انتخابی داشت، با اکراه موافقت کرد.”
بیشتربخوانید: آموزش گرامر جملات شرطی در زبان انگلیسی
بیشتر بخوانید: آموزش جملات شرطی نوع اول در گرامر انگلیسی
منابع :
سلام مطالب مفید ممنون, مدرکی که از آموزشگاه شما اخذ می کنیم آیا معتبر هستش میشه راهنمایی کنید .
سلام وقت بخیر گواهیها و مدارک آموزشگاه ایرانمهر، تماما دارای هولگرام و کد رهگیری قابل استعلام میباشند.
بسیار عالی زبان آلمانی هم دارین برای آموزش ؟ برای ثبت نام مراحلش چطور می باشد ؟
سلام وقت بخیر ممنونم از همراهیتون , بله جهت آگاهی از نحوه ثبت نام در دوره های آموزشی زبان آلمانی به قسمت ارتباط با شعب سایت مراجعه نمایید و با تماس با یکی از شعب همکاران ما اطلاعات لازم را در اختیارتان قرار میدهند .