IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
لغات مربوط به عروسی به زبان انگلیسی
امتیاز کاربران: 1.7/5
نویسنده: ایرانمهر
10 مرداد 1398

لغات مربوط به عروسی به زبان انگلیسی

عنوان این مقاله مرا حسابی سرحال می‌کند و وادارم می‌کند که حتما محتوایش را بخوانم!‌ ایرانمهر این بار تصمیم گرفته تا زبان انگلیسی را به مراسم عروسی بکشاند و به شما نشان دهد که انگلیسی‌ها از چه عبارات و اصطلاحاتی برای مراسم عروسیشان استفاده می‌کنند.

اینکه در هر مراسم عروسی معادل تمام کلمات مربوط به آن را به زبان انگلیسی بدانید واقعا خیلی خوب است. خصوصا اگر تصمیم بگیرید مثل من، یک توریست را به عروسی ایرانی‌ها دعوت کنید، طبیعتا برای توضیح هر بخش بهتر است از همایند صحیح و معادل مخصوص به خودش استفاده کنید و فقط به bride‌ و groom اکتفا نکنید (نه،‌ من هم فقط بهbride  و groom اکتفا نکردم،‌ ولی فقط خدا (و دوست توریستم) می‌دانند که همایندهایی که به کار می‌بردم چه بودند و چه کردند).

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

علاوه بر آن، این مقاله می‌تواند تمرین مناسبی برای تقویت مهارت‌های شما در زبان انگلیسی باشد. چون همانطورکه می‌دانید، شاهزاده هری و مگان مرکل در نوزدهم ماه می سال 2018 با یکدیگر ازدواج کردند. بنابراین می‌توانید ویدیوی عروسی آن‌ها را تماشا کنید و تمام اصطلاحاتی را که رد و بدل می‌شود با خود تمرین کنید. البته برای اینکه مطمئن شوید برای تماشای ویدیوی عروسی آماده‌ هستید و اهل هر جا که باشید، می‌توانید آن را تماشا و درک کنید، بهتر است از لغات مربوط به عروسی که در ادامه برایتان نوشته‌ایم استفاده کنید. ضرر نمی‌کنید

ده لغت ضروری که معمولا شما برای صحبت راجع به عروسی به آن‌ها نیاز پیدا می‌کنید:‌

Bride

جشن عروسی را باید با عروسش آغاز کرد! کلمه‌یbride  به معنی عروس است. همانطور که می‌دانید (فرض کنیم نمی‌دانید!)، او لباس سفید بلندی به تن می‌کند که به لباس عروسی یا «wedding gown»‌ معروف است.

Groom

پشت‌بند عروس هم باید داماد بیاید دیگر! کلمه‌ی groom به معنی (داماد) است و او معمولا کت و شلوار مشکی (یا هر رنگی که میلش می‌کشد) به تن می‌کند.

Maid of Honour (or Man of Honour)

همیشه در مراسم عروسی یک نفر از همه به عروس نزدیک‌تر است و در تمام جشن عروسی در کنار اوست. از پیگیری کارت دعوت گرفته تا همراهی او در مراسم حنابندان، آرایشگاه و مراسم عروسی. این شخص از سایر ساقدوشان به عروس نزدیک‌تر است و در زبان انگلیسی Maid of Honour  یا Man of Honour نام دارد. البته حضور کلمه‌ی Man‌ در این عبارت به این معنی نیست که یار عروس، می‌تواند یک مرد باشد. به شما قول می‌دهم حتی در مراسم عروسی خارجی‌ها هم این نکته در روز عروسی رعایت می‌شود. اگر Maid of Honour متاهل باشد، به او Matron of Honour می‌گویند.

Bridesmaid

بالاخره می‌رسیم به ساقدوش عزیز. به کسی که در مراسم عروسی و قبل و بعد از آن به عروس کمک می‌کند، ساقدوش یا Bridesmaid می‌گویند. ساقدوش‌ها معمولا از میان دوستان یا اعضای خانواده‌ی عروس انتخاب می‌شوند و معمولا به عروس در حمل لباس سنگین و دنباله‌‌دارش کمک می‌کنند. البته در ایران ساقدوش‌ها بیشتر می‌رقصند تا به خودشان زحمت حمل دنباله‌ی لباس عروس را ندهند. آخر شب هم عروس بیچاره با دنباله‌‌ی لباسی کثیف و پر از رد کفش تنها می‌ماند.

Flower girl

اگر به فیلم‌های مختلف دقت کرده باشید، می‌بینید که در مراسم عروسی مسیحی‌ها دختربچه‌ی کوچکی (از خانواده‌ی عروس یا داماد) انتخاب می‌شود، یک لباس پرنسسی زیبا به تن می‌کند و هنگامی که عروس در فضای داخلی کلیسا با پدرش به سمت داماد می‌رود، پشت سر او گلبرگ و شکوفه‌های کوچکی را روی آن قالیچه‌ی قرمز رنگ می‌ریزد.

Best man

همانطور که عروس همراهان مخصوص به خودش را دارد،‌ داماد هم یک نفر را برای کمک در اطرافش دارد. در انگلیسی برای او کلمه‌ی «best man»‌ انتخاب شده است. او  دوست خیلی صمیمی یا یکی از اعضای خانواده‌ی داماد است. البته مثل دوست عروس، کمک چندانی نمی‌کند و مثلا با داماد به آرایشگاه نمی‌رود، اما برای شب عروسی برنامه‌ریزی می‌کند،‌ سخنرانی می‌کند و گاهی مسئول حمل هر دو حلقه در روز عروسی است. اگر سریال قصه‌های جزیره را دیده باشید، حتما به خاطر دارید که مسئولیت حمل حلقه‌های خاله اولیویا به عهده‌ی فیلیپس، برادرزاده‌ی سربه‌هوا و بازیگوش او بود.

دوره های آنلاین آموزش زبان انگلیسی

دوره های آنلاین انگلیسی ایرانمهر
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای بزرگسالان

Page boy

درست مثل flower girl، page boy  معمولا پسر جوانی از خانواده‌ی داماد یا عروس است. رسم است که هنگامی که عروس با پدرش به سمت داماد می‌رود، در حمل لباس عروس به او کمک کند و دنباله‌ی لباسش را برای او نگه دارد. البته می‌توانند چند نفر باشند. یکی از page boyها می‌تواند مسئولیت حمل حلقه‌ها را در طول مراسم به عهده داشته باشد.

Wedding vows

این دقیقا شبیه همان خطبه‌ی عقدی است که بین عروس و داماد خوانده می‌شود و آن‌ها باید آن را تکرار کنند. فقط به جای دفتر ثبت ازدواج، در کلیسا انجام می‌شود و به سوگند‌نامه‌ای اشاره می‌کند که بین زوج در طول مراسم عقد عروسی خوانده و تکرار می‌شود.

Wedding reception

وقتی مراسم عقد به اتمام می‌رسد (‌‌و در کلیسا، سوگندنامه خوانده و تمام می‌شود) نوبت به مهمانی می‌رسد. مردم در این مهمانی با شربت، کیک و شیرینی از خود پذیرایی می‌کنند و خوش می‌گذرانند. چون ما در ایران مراسم سوگند‌نامه نداریم و مراسم عقد در حضور نزدیک‌ترین اعضای خانواده‌ی عروس صورت می‌گیرد،‌ پس حقیقتا آن مراسم عروسی که در آن شرکت می‌کنیم «wedding reception» است.

Speeches and toasts

در طول جشن،‌ مردم به سمت عروس و داماد می‌روند و به آن‌ها پیوندشان را تبریک می‌گویند. سپس برایشان آرزوی خوشبختی می‌کنند. البته همانطور که از اسم آن پیداست، در فرهنگ مسیحیان حالت اجرای آن کمی متفاوت است.

دوره های خصوصی آموزش زبان انگلیسی

دوره های خصوصی انگلیسی ایرانمهر
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای کودکان
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای بزرگسالان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
1.7 از 5 از 7 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

  1. آواتار مروا
    مروا
    29 اردیبهشت 1401
    پاسخ دادن

    انگلیسی شده به زودی عروسی داریم

  2. آواتار مروا
    مروا
    29 اردیبهشت 1401
    پاسخ دادن

    انگلیسی شده به زودی عروسی داریم

    • آواتار سحر حیدری
      سحر حیدری
      2 مرداد 1401
      پاسخ دادن

      we are going to get married soon.

  3. آواتار علی
    علی
    29 مهر 1399
    پاسخ دادن

    با عرض سلام و درود
    قلباً از سایت خوبتون سپاسگزارم.
    اگر لطف کرده و درباره marry,get married, tobe married و تفاوت آنها با یکدیگر توضیح دهید ممنون می شوم، چون سایت شما امکان ندارد مطلبی را توضیح دهد و آن مطلب کامل و واضح نباشد.
    همیشه سلامت و پاینده باشید.

    • آواتار آموزشگاه ایرانمهر
      آموزشگاه ایرانمهر
      29 مهر 1399
      پاسخ دادن

      سلام روز بخیر با شماره تماس دفتر مرکزی تماس بگیرید وازسوپروایزرین مجموعه اطلاعات کسب کنید84378 داخلی445

  4. آواتار Saleheh nazeri
    Saleheh nazeri
    30 آذر 1398
    پاسخ دادن

    خانه بخت به انگليسي ؟

مقالات مرتبط

جهت مشاوره رایگان کلیک کنید