IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
آموزش کاربرد would در زبان انگلیسی با ذکر مثال و تمرین
امتیاز کاربران: 5/5
نویسنده: ایرانمهر
9 مهر 1403

آموزش کاربرد Would در زبان انگلیسی با ذکر مثال و تمرین

در دستور زبان انگلیسی، فعل مدال would ابزاری ضروری برای انتقال طیف وسیعی از معانی و تفاوت های ظریف است. تطبیق پذیری آن به آن اجازه می دهد تا کارکردهای مختلفی را انجام دهد، از توصیف اقداماتی که در گذشته پیش بینی می شد تا درخواست های مودبانه و بیان سناریوهای فرضی. درک نحوه استفاده صحیح از “would” می تواند ارتباط نوشتاری و گفتاری را تا حد زیادی افزایش دهد.

هدف این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر بررسی کاربرد Would در زبان انگلیسی است، و در مورد کاربرد آن در زمینه های مختلف شفاف سازی می کند. خوانندگان با بررسی نحوه عملکرد “would” در ساخت‌های آینده در گذشته، عبارات مودبانه، موقعیت‌های فرضی و اقدامات معمول گذشته، درک جامعی از نقش آن در دستور زبان انگلیسی به دست خواهند آورد. چه بخواهید نوشتار خود را اصلاح کنید یا مهارت های مکالمه خود را بهبود ببخشید، تسلط بر “would” برای ارتباط موثر و ظریف بسیار مهم است.

کاربرد های would در گرامر زبان انگلیسی

در دستور زبان انگلیسی، “would” یک فعل Modal همه کاره است که اهداف متعددی را دنبال می کند. معمولاً برای بیان اعمال یا رویدادهایی که پیش‌بینی می‌شود در آینده از دیدگاه گذشته رخ دهند، استفاده می‌شود. علاوه بر این، “would” برای ارائه درخواست‌ها و پیشنهادات مودبانه استفاده شده و همچنین نقش مهمی در موقعیت های فرضی ایفا می کند که با جملات شرطی نشان داده می شود. درک این کاربردهای متنوع به انتقال معانی و مقاصد ظریف به طور مؤثر در زبان انگلیسی گفتاری و نوشتاری کمک می کند.

آینده در گذشته

“Would” برای بیان اعمال یا رویدادهایی استفاده می شود که انتظار می رفت یا پیش بینی می شد در آینده از دیدگاه گذشته رخ دهد. این ساختار به سخنرانان اجازه می دهد تا در مورد نحوه مشاهده یا پیش بینی اقدامات آینده در یک مقطع زمانی قبلی فکر کنند. اساساً، با توجه به زمینه گذشته، نشان می دهد که کسی در مورد رویدادهای آینده چه فکر می کند یا چه باوری داشته است.

would در انگلیسی

هنگام استفاده از “would” به این روش در کلاس زبان انگلیسی و یا در مکالمات روزمره، تمرکز بر روی انتظارات یا برنامه هایی است که در یک لحظه خاص در گذشته انجام شده است. این نشان دهنده احساس پیش بینی یا اطمینان در مورد اقدامات یا نتایج آینده از دیدگاه گذشته است.

مثال 1:

She said she would join us later.

او گفت که بعداً به ما می‌پیوندد.

این جمله نشان می دهد که در مقطعی از گذشته، انتظار یا برنامه ای برای پیوستن او به گروه وجود داشته است. سخنران این انتظار آینده را از دیدگاه گذشته منعکس می کند.

 مثال 2:

He knew he would finish the project by the deadline.

او می دانست که  پروژه را تا مهلت مقرر به پایان می رساند.

در اینجا، این جمله نشان می دهد که از دیدگاه گذشته، او مطمئن یا مطمئن بوده که پروژه در مهلت مقرر تکمیل می شود. استفاده از “would” باور او را در مورد تکمیل آینده کار از منظر آن لحظه گذشته منتقل می کند.

آموزش کاربرد would در زبان انگلیسی

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

درخواست ها و پیشنهادات مودبانه

«Would» در دوره زبان انکگلیسی معمولاً برای ارائه درخواست‌ها، پیشنهادات و پیشنهادات مؤدبانه به زبان انگلیسی استفاده می‌شود. هنگام تشکیل درخواست‌ها یا پیشنهادها، “would” سطحی از ادب و رسمی را اضافه می‌کند و تعامل را مودبانه‌تر می‌کند. سخنرانان با استفاده از “would” به تمایل یا ترجیحات طرف مقابل احترام می گذارند، که به ویژه در زمینه های رسمی یا اجتماعی مهم است. این درخواست یا پیشنهاد را ملایم می کند و آن را کمتر مستقیم و با ملاحظه تر می کند.

هنگام ارائه یک درخواست مودبانه، “would” اغلب با عباراتی مانند “mind/ تمایل داشتن” یا “be willing/ مایل بودن” ترکیب می شود و هنگام ارائه یک پیشنهاد یا پیشنهاد، برای بیان یک تمایل یا ترجیح به شیوه ای ملایم استفاده می شود.

مثال 1:

Would you mind passing the salt?

اگر ممکن است نمک را به من بده؟

این درخواست از «would» استفاده می‌کند تا مؤدبانه از کسی بخواهد نمک را بدهد. گنجاندن “mind” درخواست را بیشتر نرم می کند و آن را با ملاحظه تر و کمتر دستوری می کند.

مثال 2:

I would like a cup of coffee, please.

لطفاً من یک فنجان قهوه می خواهم.

در اینجا، “would” برای بیان تمایل یا ترجیح مودبانه برای یک فنجان قهوه استفاده می شود. این عبارت مودبانه تر از گفتن “I want a cup of coffee/ من یک فنجان قهوه می خواهم” است، زیرا خدمات ارائه شده را تایید می کند و احترام به سرو کننده قهوه را نشان می دهد.

نکات گرامری

ساختار کلی شامل استفاده از “would” با یک فعل پایه است که اغلب با عبارات یا سوالات مودبانه ترکیب می شود تا درخواست را نرم کند. در اینجا ساختارهای کلیدی وجود دارد:

  1. ساختار درخواست ها/ requests:

Would you mind [verb+ing]

فعل به صورت ing+ would you mind

 مثال:

Would you mind closing the window?

آیا می‌خواهید پنجره را ببندید؟

مثال:

Would you mind moving your car? It’s blocking the driveway.

میشود ماشینتان را جا به جا کنید؟ مسیر را بند آورده.

Would you [base verb]…?

فعل پایه + would you

 مثال:

Would you help me with this report?

آیا در این گزارش به من کمک می کنید؟

مثال:

would you explain how this works?

میشود توضیح بدهی این چطور کار میکند؟”

  1. ساختار پیشنهادات/ offer:

Would you like [noun]?

اسم + would you like

 مثال:

would you like some tea?

 مثال:

مقداری چائی میخواهید؟

would you like a big slice of cake?

آیا یک برش بزرگ کیک میخواهی؟

Would you like [verb ing]?

فعل با ing + would you like

 مثال:

would you like going for a walk with me?

آیا میخواهی با من به پیاده روی بیائی؟

 مثال:

would you like trying out this new restaurant?

آیا میخواهی این رستوران جدید را امتحال کنیم؟

  1. ساختار پیشنهادات/ suggestions:

I would suggest [verb+ing]

فعل با ing+ I would suggest

مثال:

I would suggest taking a day off to recharge.

من پیشنهاد میکنم برای بازیابی نیرو یک روز مرخصی بگیری.

 مثال:

I would suggest reviewing the documents before the meeting.

پیشنهاد میکنم قبل از جلسه یک بار مدارک را مرور کنیم.

Would it be okay if [subject + base verb]?

فعل به صورت پایه+ فاعل+ would it be okay if

مثال:

Would it be okay if I borrowed your book?

آیا اشکالی ندارد اگر کتاب شما را قرض بگیرم؟

مثال:

Would it be okay if we rescheduled the appointment?

اشکالی ندارد ما قرار را به وقت دیگری موکول کنیم؟

این ساختارها به انتقال ادب و توجه در درخواست‌ها، پیشنهادات و پیشنهادات شما کمک می‌کنند و تعامل را محترمانه‌تر می‌کنند.

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر Would have been با ذکر مثال و تمرین

بیشتر بخوانید: گرامر would like در زبان انگلیسی

اعمال عادتی در گذشته

“Would” برای توصیف اقداماتی استفاده می شود که در گذشته به طور منظم تکرار می شدند یا عادت داشتند. این استفاده از “would” حسی از روال یا معمولی را منتقل می کند و اقداماتی را که به طور مکرر در یک دوره زمانی رخ داده اند برجسته می کند. تأکید می‌کند که این اعمال بخشی منظم از زندگی روزمره یا روال گذشته در گذشته بوده و راهی برای یادآوری و تأمل در رفتارها و فعالیت‌های گذشته فراهم می‌کند.

هنگام استفاده از “would” برای توصیف اعمال معمول، مهم است که زمینه ای را لحاظ کنید که به وضوح منظم بودن و تکرار عمل را نشان دهد. این به تمایز آن از رویدادها یا اقدامات گذشته منفرد که دلالت بر یک الگوی تکراری ندارند کمک می کند.

مثال 1:

Every summer, we would go to the beach.

هر تابستان، ما به ساحل می رفتیم.

این جمله یک عمل معمولی را نشان می‌دهد که هر تابستان اتفاق می‌افتد و نشان می‌دهد که رفتن به ساحل بخشی منظم از روال تابستانی بود.

مثال 2:

As a child, he would visit his grandparents every weekend.

در کودکی، هر آخر هفته به دیدار پدربزرگ و مادربزرگش می رفت.

در اینجا، “would” یک فعالیت تکرارشونده از گذشته را توصیف می کند و تاکید می کند که دیدار با پدربزرگ و مادربزرگش یک فعالیت معمولی آخر هفته در دوران کودکی او بود.

نکات گرامری

[Subject] would [base verb]

فاعل+ would+ فعل به صورت پایه

این ساختار برای توصیف اقداماتی استفاده می شود که در گذشته به طور منظم تکرار می شدند یا عادت داشتند. آزمودنی عمل را مکررا یا به عنوان بخشی از روال خود انجام می دهد.

مثال 1:

When we were children, we would visit the local park every Saturday.

وقتی بچه بودیم هر شنبه از پارک محلی دیدن می کردیم.

مثال 2:

During the summer holidays, they would stay at their cabin in the mountains.

در تعطیلات تابستانی در کابین خود در کوهستان می ماندند.

[Every [time period], [subject] would [base verb]]

Every+ هر کلمه دال بر دوره زمانی، فاعل+ would+ فعل به صورت پایه

این ساختار با مشخص کردن دوره زمانی که در طی آن عمل به طور منظم تکرار شده است، بر فراوانی عمل تأکید می کند.

 مثال 1:

Every winter, we would go ice skating on the frozen lake.

هر زمستان روی دریاچه یخ زده اسکیت روی یخ می رفتیم.

 مثال 2:

Every evening, she would read a chapter of her book before bed.

هر روز عصر، قبل از خواب، یک فصل از کتاب خود را می خواند.

این ساختارها به انتقال حس روتین و منظم مرتبط با اعمال همیشگی در گذشته کمک می کنند.

کاربرد would در زبان انگلیسی

ابراز آرزوها یا خواسته ها با “Would”

فعل “would” اغلب برای بیان خواسته ها یا خواسته هایی در مورد موقعیت هایی استفاده می شود که لزوماً درست نیستند یا ممکن است اتفاق نیفتند. هنگامی که در این زمینه استفاده می شود، “would” حس اشتیاق یا ترجیح را منتقل می کند، که نشان می دهد کسی دوست دارد در یک سناریوی ایده آل چه اتفاقی بیفتد.

مثال 1:

I would like to see that movie.

من دوست دارم آن فیلم را ببینم.

 در این جمله “would” تمایل به دیدن فیلم را نشان می دهد، حتی اگر گوینده در حال حاضر فرصت این کار را نداشته باشد.

مثال 2:

I would prefer to stay home tonight.

من ترجیح می دهم امشب در خانه بمانم.

در اینجا «would» ترجیح به در خانه ماندن در مقابل سایر فعالیت ها یا برنامه های احتمالی را نشان دهد که ماندن در خانه برای گوینده مطلوب تر است.

نکات کاربردی

برای انتقال حس ادب یا ملایم کردن تأثیر بیان خواسته های خود از «would» استفاده کنید.

 درخواست بازخورد: هنگام به اشتراک گذاشتن خواسته‌ها یا خواسته‌های خود، در نظر بگیرید که چگونه دیگران ممکن است استفاده شما از «would» را تفسیر کنند و در مورد اینکه چقدر به وضوح ترجیحات خود را بیان کرده‌اید، آماده دریافت بازخورد باشید.

نکات گرامری

هنگام استفاده از “would” برای بیان خواسته ها، ساختار دستوری معمولاً از این الگوها پیروی می کند:

  1. بیان آرزوها:

Subject + would + like/love/want + (to + verb) / noun

فاعل+ would+ like/love/ want+ مصدر با to/ اسم

مثال:

She would love to travel the world.

او دوست دارد به دور دنیا سفر کند.

در اینجا «would» با «love» و «to travel» برای ابراز تمایل یا آرزوی شدید به کار می رود.

 مثال:  

They would like a cup of tea.

آنها یک فنجان چای میخواهند.

در این مثال «would» با «like» و «a cup of tea» ترکیب شده تا به چیزی ابراز تمایل کند.

  1. بیان ترجیحات:

Subject + would + prefer/ rather + (to + verb) / noun

فاعل+ would+prefer/rather + مصدر با to/ اسم

 مثال:  

I would prefer to have the meeting in the afternoon.

من  ترجیح می دهم بعد از ظهر جلسه داشته باشم.

“Would” با “prefer/ ترجیح دادن” و “to have the meeting/ جلسه داشتن” برای بیان ترجیح استفاده می شود.

مثال:

He would rather go for a walk than stay indoors.

او ترجیح می دهد به پیاده روی برود تا اینکه در خانه بماند.

در اینجا “would” با “rather” برای نشان دادن ترجیح یک فعالیت بر فعالیت دیگر استفاده می شود.

ماهیت نرم کنندگی would در سیاست

در ارتباطات رسمی، دیپلماتیک یا حرفه ای، اغلب از would برای کاهش تأثیر اظهارات استفاده می شود و باعث می شود آنها کمتر مستقیم یا تهاجمی به نظر برسند. این استفاده از “would” کمک می کند تا پیشنهادات، انتقادات یا اختلاف نظرها را کاهش دهید و آنها را به شیوه ای مودبانه تر یا آزمایشی ارائه کنید. این باعث می‌شود که ارتباطات محترمانه‌تر، محتاط‌تر و آماده‌تر برای مذاکره به نظر برسد، به‌ویژه در زمینه‌های حساس یا حرفه‌ای.

  • پیشنهادات نرم شده/ softening suggestions

“Would” اغلب برای اینکه پیشنهادها کمتر قاطعانه یا تحمیلی به نظر برسند استفاده می شود. با استفاده از “would”، گوینده توصیه یا ایده خود را به صورت آزمایشی ارائه می دهد و به شنونده این امکان را می دهد که بدون احساس فشار، آن را در نظر بگیرد. این در محیط های حرفه ای، مانند جلسات یا هنگام ارائه مشاوره ناخواسته مفید است.

مثال 1:

I would suggest revisiting the project timeline to ensure we meet the deadline.

من پیشنهاد می کنم که جدول زمانی پروژه را مجددا بررسی کنید تا مطمئن شوید که مهلت مقرر را رعایت کرده ایم.”

در اینجا، “would” پیشنهاد را نرم می کند، و باعث می شود که به جای یک دستورالعمل مستقیم، یک توصیه مودبانه به نظر برسد و این امکان را به شنونده می دهد تا توصیه ها را بدون احساس موظف به انجام فوری در نظر بگیرد.

مثال 2:

Perhaps you would like to explore other options before making a final decision.

شاید بخواهید قبل از تصمیم گیری نهایی گزینه های دیگر را بررسی کنید.”

در این مورد، «would» پیشنهاد را آزمایشی‌تر و مؤدبانه‌تر می‌کند و به شنونده این امکان را می‌دهد که بدون احساس فشار، احساس راحتی بیشتری در مورد بررسی گزینه‌های جایگزین داشته باشد.

  • انتقادات نرم شده/ softening criticism

در زمینه‌های دیپلماتیک یا حرفه‌ای، «would» می‌تواند انتقادها را ملایم‌تر کند و آنها را کمتر متضاد یا تندتر کند. گوینده به جای اشاره مستقیم به ایرادات یا خطاها، از «would» استفاده می‌کند تا بازخورد خود را به‌عنوان یک نظر ملاحظه‌کننده به نظر برساند تا یک انتقاد صریح. این یک لحن محترمانه حفظ می کند و به جلوگیری از ایجاد توهین کمک می کند.

مثال 1:

I would argue that this approach might not be as effective as we originally thought.

استدلال من این است که این رویکرد ممکن است آنطور که ما در ابتدا فکر می کردیم موثر نباشد.”

به جای اینکه مستقیماً بگوییم این رویکرد بی اثر است، «would» انتقاد را ملایم می کند و نشان می دهد که این یک نظر برای بحث است تا قضاوت نهایی.

مثال 2:

It would be better if the report included more detailed data to support the conclusions.

بهتر است که گزارش شامل داده های دقیق تری برای حمایت از نتیجه گیری باشد.”

در اینجا برای ارائه نقدی مودبانه از «would» استفاده می شود. سخنران به جای بیان صریح این که گزارش فاقد جزئیات است، بهبودی را به گونه ای پیشنهاد می کند که کمتر انتقادی و سازنده تر باشد.

  • اختلافات نرم شده/ softening disagreements

در هنگام مخالفت با کسی، استفاده از “would” کمک می کند تا اختلاف را به شیوه ای دیپلماتیک و محترمانه نشان دهید. این اپوزیسیون را به‌عنوان یک دیدگاه یا فرضی و نه یک تضاد مستقیم چارچوب‌بندی می‌کند. این احتمال رویارویی را کاهش می دهد و به حفظ لحن مثبت و مشارکتی در گفتگو کمک می کند.

مثال 1:

I would say that there are other factors to consider before we reach a conclusion.

من می گویم عوامل دیگری وجود دارد که باید قبل از اینکه به نتیجه برسیم.”

این عبارت به‌جای رد صریح نتیجه‌گیری کسی، مودبانه نظر متفاوتی را ارائه می‌کند و بدون ایجاد تضاد، بررسی بیشتر را تشویق می‌کند.

مثال 2:

While I understand your point, I would suggest we look at the long-term effects before making a decision.

در حالی که من منظور شما را درک می کنم، پیشنهاد می کنم قبل از تصمیم گیری به اثرات بلندمدت آن نگاه کنیم.”

در این مثال، “would” با تایید دیدگاه طرف مقابل، در حالی که مودبانه یک دیدگاه جایگزین ارائه می دهد، اختلاف نظر را کاهش می دهد.

  • درخواست های نرم شده/ softening requests

“Would” اغلب برای نرم کردن درخواست‌ها در محیط‌های حرفه‌ای یا رسمی استفاده می‌شود، و باعث می‌شود آنها کمتر مطالبه و در عوض با ملاحظه‌تر به نظر برسند. این به حفظ لحن مودبانه کمک می کند، به خصوص زمانی که از کسی می خواهید کاری انجام دهد که ممکن است باعث ناراحتی یا تلاش او شود.

مثال 1:

I would appreciate it if you could send me the updated documents by tomorrow.

ممنون می شوم اگر مدارک به روز شده را تا فردا برای من ارسال کنید.”

این درخواست با “would” ملایم تر می شود و آن را مؤدبانه تر و محترمانه تر می کند. به جای مطالبه مستقیم اسناد، نشان می دهد که گوینده به زمان و تلاش شخص دیگر توجه دارد.

مثال 2:

Would it be possible for you to review this report by the end of the day?

آیا می توانید این گزارش را تا پایان روز بررسی کنید؟

با استفاده از “would”، درخواست به نظر ساده تر و مودبانه تر به نظر می رسد و به شنونده این فرصت را می دهد که بدون احساس وظیفه، راحت تر پاسخ دهد.

اگر برای آزمون های تخصصی زبان مانند آیلتس و تافل آماده میشوید و اگر سطح شما در کلاس زبان انگلیسی یا در فرآیند آموزش زبان انگلیسی از intermediate بالا تر است، آنچه به دنبال می آید میتواند برایتان مفید یا جالب باشد.

کاربرد های تخخصی would در گرامر زبان انگلیسی

استفاده های پیشرفته تری از «would» فراتر از بیان اولیه خواسته ها، درخواست های مؤدبانه یا سناریوهای فرضی وجود دارد. در اینجا چند کاربرد پیشرفته آورده شده است:

ابراز اکراه یا امتناع همیشگی با “would”

در دستور زبان انگلیسی، “would” را می توان برای بیان امتناع یا عدم تمایل همیشگی شخصی به انجام کاری در گذشته استفاده کرد. این استفاده از “would” منعکس کننده یک عمل تکراری یا مداوم است که در آن شخصی مقاومت می کند یا از انجام کاری امتناع می ورزد، که نشان دهنده عدم تمایل عمومی یا الگوی امتناع در طول زمان است. برخلاف امتناع های مستقیم تر، این استفاده به جای یک نمونه خاص از امتناع، منعکس کننده یک رفتار طولانی مدت یا منظم است.

  • ابراز اکراه ( reluctance) (در گذشته)

“would” می تواند بیانگر بی میلی یا عدم تمایل به اقدام باشد. این نشان می‌دهد که در حالی که شخصی می‌توانست کاری را انجام دهد، مردد بوده یا نپذیرفته، که اغلب منعکس‌کننده یک انتخاب شخصی برای عدم اقدام در یک موقعیت خاص است. اکراه عموماً از طریق امتناع مودبانه یا نرم منتقل می شود.

 مثال 1:

He wouldn’t eat vegetables no matter how much his parents insisted.

هرچقدر هم که پدر و مادرش اصرار می کردند سبزی  نمی خورد.

 در این مثال، «wouldn’t» علیرغم تلاش‌های مکرر والدینش برای وادار کردن او به این کار، عدم تمایل مداوم به خوردن سبزیجات را نشان می‌دهد.

 مثال 2:

She wouldn’t participate in class discussions, even though the teacher encouraged her.

او  در بحث های کلاس شرکت نمی کرد، حتی اگر معلم او را تشویق کرد.

در اینجا، «wouldn’t» نشان‌دهنده بی‌میلی برای پیوستن به بحث‌ها با وجود تشویق‌های خارجی است، که نشان‌دهنده تردید مداوم است.

  • اظهار امتناع از روی عادت ( Habitual refusal) (در گذشته)

در برخی متون و مفاهیم، “would” برای توصیف امتناع یا رد مکرر درخواست ها، فرصت ها یا انتظارات شخصی استفاده می شود. این استفاده نشان می دهد که فرد به طور معمول از انجام یک روش خاص خودداری می کند یا در گذشته مکرراً چیزی را رد می کند. این در مورد یک عمل امتناع نیست، بلکه یک الگوی “نه” گفتن در طول زمان است.

 مثال 1:

He wouldn’t agree to any of the compromises we proposed during the negotiations.

او با هیچ یک از مصالحه هایی که در جریان مذاکرات پیشنهاد دادیم موافقت نمی کند.

 در این مثال، «wouldn’t» نشان‌دهنده امتناع همیشگی از پذیرش هرگونه مصالحه در یک دوره زمانی است، که در طول مذاکرات موضعی ثابت نشان می‌دهد.

مثال 2:

They wouldn’t allow anyone to change the plan, no matter how much it was needed.

آنها به کسی اجازه نمی دهند که طرح را تغییر دهد، مهم نیست چقدر به آن نیاز است.

در اینجا «wouldn’t» الگوی امتناع از تغییر طرح را نشان می‌دهد و بر ماهیت مکرر رد بدون توجه به دلایل یا پیشنهادات خارجی تأکید می‌کند.

تفاوت های کلیدی بین اکراه  (Reluctance) و امتناع از روی عادت (Habitual Refusal):

 اکراه تمایل به بازتاب تردید یا عدم تمایل در موقعیت یا مجموعه ای از شرایط خاص دارد، در حالی که امتناع از روی عادت به رد مکرر یا مداوم چیزی در طول زمان اشاره دارد.

 بی میلی اغلب به احساسات یا نگرش های یک فرد در یک لحظه خاص (مثلاً خجالت، ترس، بی علاقگی) مربوط می شود، در حالی که  امتناع از روی عادت بیشتر به اصول یا لجاجت مربوط می شود، جایی که فردی مکرراً در موارد مختلف امتناع می کند. موقعیت ها

نکات کاربردی

نکته 1: هنگام ابراز بی میلی کسی، از “wouldn’t” برای توصیف رفتار استفاده کنید، اما مطمئن شوید که مفهوم به جای رد کردن آشکار، تردید را نشان می دهد.

نکته 2: برای امتناع همیشگی، مطمئن شوید که متن و مفهوم منعکس کننده اقدامات یا امتناع های مکرر در طول زمان است، نه فقط یک رویداد.

این استفاده پیشرفته از “would” به انتقال ظرافت‌ها در نحوه تعامل افراد با درخواست‌ها، فرصت‌ها و انتظارات کمک می‌کند و به توصیف رفتارهای گذشته عمق بیشتری می‌دهد.

کاربرد would در انگلیسی

اشتباهات رایج و نکاتی برای استفاده از “Would”

  1. اشتباه گرفتن “Would” با “Will”

 بسیاری از زبان آموزان در فرآیند آموزش زبان انگلیسی هنگام صحبت در مورد اقدامات قطعی آینده به اشتباه از “would” به جای “will” استفاده می کنند. “Would” برای عبارات فرضی یا مودبانه استفاده می شود، در حالی که “will” برای حقایق آینده یا برنامه های خاص استفاده می شود.

مثال (نادرست): “I would go to the store tomorrow./ من فردا می خواهم به فروشگاه بروم.”

 در اینجا «would» نادرست است زیرا جمله مربوط به فعل آینده قطعی است نه فرضی.

 نسخه صحیح: “I will go to the store tomorrow/ فردا به فروشگاه خواهم رفت.”

 «will» به درستی نشان دهنده برنامه مشخص برای آینده است.

  1. استفاده نادرست از “Would” در جملات شرطی

یکی دیگر از اشتباهات رایج، اختلاط زمان ها هنگام استفاده از “would” در جملات شرطی است. افراد ممکن است هم در بند if و هم در نتیجه از “would” استفاده کنند که نادرست است.

 مثال (نادرست): “If I would have time, I would go to the party/ اگر وقت داشتم به مهمانی می رفتم.”

در این جمله «would» نباید در بند if آمده باشد.

 نسخه صحیح: “If I had time, I would go to the party./ اگر وقت داشتم، به مهمانی می رفتم.”

 از گذشته ساده (” had”) در if-clause و “would” در عبارت نتیجه برای ساختار شرطی صحیح استفاده کنید.

نکاتی برای استفاده صحیح:

 نکته 1: برای سناریوهای فرضی، عبارات مودبانه و ابراز تمایلات از “would” استفاده کنید نه برای اقدامات قطعی آینده.

 مثال:

I would love to visit Japan someday.

من دوست دارم روزی از ژاپن دیدن کنم.

مثال:

He would help you if he were here.

اگر اینجا بود به شما کمک می کرد.

 نکته 2: با استفاده از زمان صحیح در if-clause از یکنواختی در جملات شرطی اطمینان حاصل کنید.

 مثال:

If I were rich, I would buy a yacht.

اگر  پولدار بودم، یک قایق بادبانی می خریدم.

 مثال:

If she had known, she would have come.

اگر او می دانست می آمد.

هنگام نوشتن یا صحبت کردن، بررسی کنید که آیا از “would” در متن و حالت مناسب استفاده می کنید یا خیر، به خصوص در هنگام بحث در مورد موقعیت های فرضی یا جملات شرطی.

سخن پایانی

به طور خلاصه، “would” یک فعل modal همه کاره در دستور زبان انگلیسی است که معمولا برای بیان درخواست های مودبانه، سناریوهای فرضی، آرزوها، ترجیحات و عبارات شرطی استفاده می شود. برای جلوگیری از خطاهای رایج، تشخیص “would” از افعال مشابه مانند “will” بسیار مهم است. علاوه بر این، درک کاربرد مناسب آن در ساختارهای دستوری مختلف، مانند بیان خواسته ها یا شکل دادن به شرط ها، وضوح و روانی در ارتباطات را افزایش می دهد.

برای تسلط بر استفاده از “would” در دوره زبان انگلیسی یا مکالمات روزمره خود، تمرین به کار بردن آن در زمینه های مختلف ضروری است. چه بیان یک درخواست مودبانه یا بحث در مورد موقعیت های فرضی، تمرین منظم درک شما را از این ابزار مهم گرامری تقویت می کند. همیشه برای اصلاح مهارت‌های خود و اطمینان از استفاده صحیح از «would» بازخورد بخواهید.

سوالات متداول

آیا می توان از “would” برای بیان عادت های گذشته یا اعمال تکراری استفاده کرد؟

بله، “would” همچنین می تواند برای صحبت در مورد اعمال یا عادت های تکراری در گذشته استفاده شود. به عنوان مثال: ” When we were kids, we would play outside every day./ وقتی بچه بودیم، هر روز بیرون از خانه بازی می کردیم.”

تفاوت بین استفاده از “would” و “used to” برای عادات گذشته چیست؟

هر دو “would” و “used to” می توانند عادات گذشته را توصیف کنند، اما “used to” برای حالت ها یا عادات کلی گذشته ترجیح داده می شود، در حالی که “would” بیشتر بر روی اعمال تمرکز می کند. به عنوان مثال: ” He used to live in Spain/ او قبلا در اسپانیا زندگی میکرد” (حالت) در مقابل ” He would go fishing every weekend/ او هر آخر هفته به ماهیگیری می رفت” (اکشن).

در نقل قول چگونه از “would” استفاده می کنید؟

در ساخت جملات نقل قول، “would” اغلب به عنوان شکل گذشته “will” استفاده می شود. به عنوان مثال: جمله مستقیم: ” I will help you/ من به شما کمک خواهم کرد.” ←  جمله نقل قول: ” She said she would help me./ او گفت که به من کمک خواهد کرد.”

آیا می توان از “would” برای ارائه پیشنهادها یا دعوت نامه های مودبانه استفاده کرد؟

بله، “would” اغلب برای پیشنهادات یا دعوت نامه های مودبانه استفاده می شود. به عنوان مثال: ” Would you like some coffee/ آیا قهوه می خواهی؟” یا ” Would you care to join us/ دوست داری به ما بپیوندی؟”

آیا در بیان احتمالات تفاوتی بین «would» و «could» وجود دارد؟

بله، «would» موقعیت‌های فرضی مربوط به خواسته‌ها یا انتخاب‌ها را بیان می‌کند، در حالی که «could» احتمالات یا توانایی‌ها را نشان می‌دهد. به عنوان مثال: ” I would go if I had the time/ من اگر وقت داشتم می رفتم” (انتخاب فرضی) در مقابل ” I could go if I had a car/ من می توانستم بروم اگر ماشین داشتم” (احتمال).

آیا می توان از “would” برای بیان امتناع یا رد استفاده کرد؟

بله، برای ابراز امتناع به خصوص به صورت مؤدبانه یا غیرمستقیم می توان از «would» استفاده کرد. به عنوان مثال: ” I would rather not discuss that/ من  ترجیح می دهم در مورد آن بحث نکنم” یا ” He wouldn’t agree to our proposal/ او با پیشنهاد ما موافقت نمی کند.”

بیشتر بخوانید: گرامر ضروری انگلیسی: WILL یا WOULD؟

بیشتر بخوانید: آموزش قواعد فعل کمکی would در انگلیسی

منابع:

englishpage | dictionary.cambridge | learnenglish.britishcouncil | theenglishfarm | englishclub | learningenglish.voanews | magoosh | perfect-english-grammar

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
5 از 5 از 31 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط