IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
فرهنگ معاشرت و احوال‌پرسی در زبان‌های خارجی
امتیاز کاربران: 0/5
نویسنده: ایرانمهر
4 شهریور 1398

فرهنگ معاشرت و احوال‌پرسی در زبان‌های خارجی

شاید تعجب کنید ولی معاشرت و احوال‌پرسی در زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف، آنقدر پیچیده و خاص است که می‌توان آن را یک علم به حساب آورد. شما می‌توانید ساعت‌ها با کسی به زبان خارجی صحبت کنید، ولی مهم‌ترین بخش آن، شروع مکالمه، یعنی فرهنگ سلام و احوال‌پرسی است.

در صورتی که به کشورهای خارجی سفر کنید، افراد زیادی را می‌بینید که فرهنگ و اخلاق متفاوتی دارند و با آن‌ها ارتباط برقرار می‌کنید. اما چگونه؟ به چه روشی؟ در هر صورت باید با توجه به فرهنگ افراد مختلف، به برقراری ارتباط بپردازید.

مطالعات نشان داده‌اند که ما فقط هفت ثانیه فرصت داریم تا اولین احساسات خود را بروز دهیم و یک مکالمه را شروع کنیم. همچنین تحقیقات نشان داده که ارتباطات بی‌کلام حتی بیش از کلمات تاثیرگذار هستند. به همین دلیل، قرار است به شما نحوه‌ی ارتباط کلامی و غیرکلامی را یاد بدهیم و بگوییم چرا زبان فقط مربوط به کلمات و لغات مختلف نیست.

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری آموزش زبان انگلیسی برای کودکان آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای کودکان آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش خصوصی انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش خصوصی آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان

نحوه‌ی سلام و احوال‌پرسی مردم دنیا را یاد بگیرید

آقای «ادوارد تی.هال»  (Edward T. Hall) که در زمینه‌ی انسان‌شناسی تخصص دارد، تعاملات اجتماعی را در چهار مرحله تعریف می‌کند: روابط صمیمی (فاصله‌ی بین دو شخص 15 تا 45 سانتی‌متر)، روابط شخصی (فاصله‌ی بین دو شخص 1.5 تا 4 قدم)، روابط اجتماعی (4 تا 12 قدم) و روابط عمومی ( 12 تا 25 قدم). در هر فاصله، برخی از رفتارها واجب و ضروری است و برخی از آن‌ها هم کاملا نامناسب هستند و نباید آن‌ها را انجام دهید. اما زمانی که آداب معاشرت احوال‌پرسی در فرهنگ‌های مختلف از مبحث فاصله دو نفر در روابط اجتماعی مختلف فراتر می‌رود، چه اتفاقی می‌افتد؟

در زمینه‌های بین‌المللی یا مکان‌هایی که نحوه‌ی سلام ‌و احوال‌پرسی زیاد تعریف نشده است، یک احوال‌پرسی ساده به کابوس اجتماعی تبدیل می‌شود. برای مثال در انگلستان، دست دادن کاملا مرسوم است، اما بوسیدن گونه رایج‌تر است و اخیرا یکدیگر را بغل می‌کنند.

سرتکان دادن؟ خم شدن؟ دست دادن؟ بوسیدن؟ بغل کردن؟ تمام این‌ها مفاهیم واضحی هستند که می‌توانند کاملا گیج‌کننده باشند. برای مثال در فرانسه نحوه‌ی بوسیدن گونه از منطقه‌ای به منطقه‌ی دیگر متفاوت است. همچنین مکان هم عامل مهمی در تعریف نحوه‌ی آداب معاشرت است. در ژاپن، یک تعظیم غیررسمی در زاویه‌ای 15 درجه‌ای قرار می‌گیرد، اما تعظیم رسمی و مودبانه‌تر، در 30 درجه صورت می‌گیرد. اگر شخص بخواهد عذرخواهی کند، باید 45 درجه خم شود و تعظیمی تمام و کمال انجام دهد! (اگر بخواهیم عمیق‌تر فرو برویم با انواع دیگری از تعظیم‌ آشنا می‌شویم، ولی بهتر است به توضیح سایر مباحث بپردازیم).

در نیجریه، وقتی جوان‌ترها یکدیگر را ملاقات می‌کنند و می‌خواهند به یکدیگر سلام کنند، با یکدیگر دست می‌دهند و همزمان بشکن می‌زنند. این دست دادن زیاد آسان نیست، پس واقعا به یک نیجریه‌ای نیاز دارید تا به شما بشکن زدن هنگام دست دادن را یاد بدهد.

در روسیه، مردم کاملا عادی و محکم با یکدیگر دست می‌دهند. اما جالب است بدانید که در نیوزلند، برای سلام و احوال پرسی، اشخاص بینی یکدیگر را بهم میمالند. این عمل به hongi معروف است. این نحوه سلام کردن یک رفتار سنتی است و در آن باید پیشانی و نوک بینی را همزمان به یکدیگر فشار دهید.

در گرینلند حرکت خاصی وجود دارد که فقط افراد صمیمی با یکدیگر انجام می‌دهند. در گرینلند، بینی و لب بالایی شما روی گونه یا پیشانی شخص دیگر قرار می‌گیرد. سپس باید نفس عمیقی بکشید. به این عمل Kunik می‌گویند.

برای سلام و احوال‌پرسی در تایلند، باید کف هر دو دست را به یکدیگر بچسبانید و کمی سرتان را خم کنید. به این ترتیب، شست‌ها به چانه و انگشتان به پیشانی شما برخورد می‌کند. در تایلند به این حرکت Wai می‌گویند.

فرهنگ معاشرت زبان های خارجی

برای سلام و احوال‌پرسی در هند، دست‌ها را به یکدیگر می‌چسبانند، طوری که انگار می‌خواهند دعا بخوانند و هر دو انگشت را که به یکدیگر چسبیده، به سمت بالا قرار می‌گیرد، تعظیم بسیار کمی می‌کنند و سپس کلمه‌ی «Namaste» را می‌گویند.

در اکراین، فقط یک بار گونه را نمی‌بوسند. بلکه برای اینکه سلام کنند، گونه‌ها را سه بار می‌بوسند، چپ، راست و چپ.

شاید باورتان نشود، ولی برای سلام و احوال‌پرسی در تبت، مردم به یکدیگر زبان‌درازی می‌کنند! البته نه زننده یا آزار دهنده. این رسم از زمان پادشاه تبتی «Lang Darma» در قرن نهم پابرجاست. او به خاطر زبان سیاه‌رنگش مشهور بود و هنوز هم مردم به همین سبک به یکدیگر سلام می‌کنند.

اگر در فیلیپین با شخصی بزرگ‌تر و مسن‌تر از خودتان مواجه شدید، به جای سلام کردن دست او را بگیرید و کمی خم شوید و پیشانی خود را روی پشت دست او قرار دهید. این حرکتی برای ابراز احترام است و برای سلام کردن به بزرگتر‌ها در فیلیپین به کار می‌رود. نام این حرکت، Mano است.

البته معاشرت و نحوه‌ی سلام و احوال‌پرسی فقط به همین موارد ختم نمی‌شود و در دنیا روش‌های بامزه و جذاب زیادی برای اینکار وجود دارد. خصوصا در آفریقا که فرهنگ و قبیله‌های مختلفی وجود دارد. برای مثال می‌توان به قبیله‌ی Maasai در کنیا و تانزانیا اشاره کرد که برای سلام و احوال‌پرسی روی یکدیگر تف می‌کنند. البته با اینکه این رسم هنوز بین مسن‌ترها مرسوم است، اما جوان‌ترها باید قبل از هر چیز روی خودشان تف کنند تا به بزرگ‌ترها احترام بگذارند!!

حالا که با انواع احوال‌پرسی در کشورهای مختلف آشنا شدیم، بیایید با سایر ارتباطات کلامی و بی‌کلام در کشورهای مختلف آشنا شویم.

داروین اعتقاد داشت که انسان‌ها برای بیان احساسات خود با صورت از شش روش یکسان در کل دنیا استفاده می‌کنند. احساساتی مثل خوشحالی، ناراحتی، تعجب، ترس، انزجار و عصبانیت که به یک شکل در صورت نمایان می‌شود. اما این واقعا حقیقت دارد؟ مطالعات دانشگاه Glasgow در اسکاتلند نشان داده که حقیقتا در فرهنگ‌های مختلف، احساسات با حالت‌های مختلفی در صورت ابراز می‌شوند. برای مثال، در اروپا معمولا با حرکت و تغییر شکل دهان احساسات بیان می‌شود ولی در فرهنگ آسیا،‌ مردم احساسات خود را به طور شدیدی با چشمانشان نشان می‌دهند و از طریق نگاه کردن به چشمان کسی، احساس واقعی او را درک می‌کنند.

اما مردم در کشورهای مختلف چگونه احساسات خود را با پیامک متنی بیان می‌کنند؟‌ شاید شما با یک بومی در ارتباط باشید و بخواهید منظور او را از برخی پیامک‌ها متوجه شوید. به هرحال، بهتر است تفاوت نحوه‌ی پیام دادن در انواع فرهنگ‌ها را یاد بگیرید. جالب است بدانید حتی نحوه‌ی ابراز احساسات در پیامک‌ها هم در فرهنگ‌های مختلف متفاوت است و معمولا تا حد زیادی بر اساس همان تفاوت‌ها در بیان احساسات با حالت‌های مختلف صورت است:

  • احساسات اروپایی با تغییر شکل در لب و دهان نمایان می‌شود مثل L و J
  • احساسات آسیایی با حالت چشم‌ها بیان می‌شود مثل ^_^ و O

چرا هنگام صحبت با دوست بومی خود از این اشکال استفاده نمی‌کنید تا او را تحت تاثیر قرار دهید؟

آیا تا به حال در ابراز احساسات با صورت در فرهنگ‌های مختلف تفاوتی مشاهده کرده‌اید؟ شما احساسات خود را با لب و دهان نشان می‌دهید یا با چشمانتان؟ چگونه با مردم در کشورهای مختلف سلام و احوال‌پرسی می‌کنید؟ آیا در مناطق مختلف، نحوه‌ی سلام و احوال‌پرسی متفاوت است؟ تا به حال شده برای سلام و احوال‌پرسی در کشورهای مختلف اشتباه کنید؟ خاطرات و تجربیات خود را در قسمت کامنت‌ها با ما در میان بگذارید تا از قرارگرفتن در شرایط پرتنش دوری کنیم.

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
اولین کسی باشید که به این پست رأی میدهید!

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط

جهت مشاوره رایگان کلیک کنید