IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
فرق Have Got با Have: نکات ریز در گرامر زبان انگلیسی
امتیاز کاربران: 4.3/5
نویسنده: ایرانمهر
1 دی 1398

فرق Have Got با Have: نکات ریز در گرامر زبان انگلیسی

تا به حال شده به زبان انگلیسی با دقت بیشتری فکر کنید؟ یا هرآنچه را که یادتان می‌دهند،‌ طوطی‌وار حفظ می‌کنید و به باقی نکات اهمیتی نمی‌دهید؟ اگر جزو دسته‌ی دوم باشید، پس انتظار مواجه شدن با شرایط تکان‌دهنده را هم داشته باشید. چون زبان انگلیسی نکات ظریف زیادی دارد که ممکن است با آن‌ها آشنایی نداشته باشید. اما اگر می‌خواهید با یکی از ظریف‌ترین نکات آن‌، یعنی فرق have got با have آشنا شوید، پس ابتدا به سوال زیر پاسخ دهید:‌

آیا شما انگلیسی بریتانیایی را متوجه می‌شوید یا فقط با انگلیسی آمریکایی خوب کنار می‌آیید؟

نکات ریز در گرامر زبان انگلیسی

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

معمولا وقتی در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید، این سوال را زیاد می‌شنوید. شاید تا به حال زیاد به فرق‌ بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی زیاد توجه نمی‌کردید. اصلا شاید با خودتان بگویید هر دو یک زبان هستند. مگر غیر از این  است؟

اگر بخواهیم گویش اسکاتلندی را با آمریکایی مقایسه کنیم…فکر نمی‌کنم دیگر بتوانید به همین راحتی تفاوت‌ها را نادیده بگیرید. اما از اسکاتلندی که بگذریم، تفاوت‌های واقعا خاصی در زبان انگلیسی وجود دارد که بر اساس محیطی که به این زبان صحبت می‌شود، شکل گرفته‌اند.

شاید با خودتان بگویید: «خوب فرق داشته باشد! به حال من که فرقی نمی‌کند! من فقط قرار است منظورم را برسانم!». اما بگذارید واضح‌تر بگویم، اگر این تفاوت‌ها را ندانید واقعا به دردسر میفتید. مثلا در یک آموزشگاه ثبت نام می‌کنید و آن‌ها دو کتاب به شما ارائه می‌دهند، کتاب تمرین‌ مهارت‌های شنیداری و کتاب تمرین‌ گرامر. شما در کتاب تمرین مهارت شنیداری، می‌بینید که جملات با have بیان می‌شود، ولی در کتاب گرامر، می‌بینید که همان جمله با «have got» نوشته شده است. پس حسابی گیج می‌شوید و همینجاست که ترس از وجه «present perfect» آغاز می‌شود! غافل از اینکه تفاوت زبان انگلیسی بریتانیایی با آمریکایی باعث چنین تفاوتی شده است.

پس ما برای شروع از همین «have got»‌ و «have» شروع می‌کنیم تا  هم کاربرد آن‌ها را متوجه شوید هم از تفاوت‌های بین این دو زبان سردربیاورید.

اصلا معنی «have» و «have got» چیست؟

قبل از شروع توضیح تفاوت این دو، باید بفهمیم که هر کدام از آن‌ها به چه معنا هستند؟

طبق تعریف دیکشنری Merriam-Webster ؛ «have got»، صرفا در وجه «حال ساده» و معمولا در متن‌های غیر رسمی و مکالمات معمولی استفاده می‌شود.

معنی «have» کمی طولانی‌تر از «have got» است. در حقیقت، کلمه‌ی «have» چند معنی مختلف دارد:‌

  • می‌تواند به معنای نگه داشتن ، استفاده یا مالکیت چیزی باشد.
  • به معنای قرار گرفتن در یک تعهد یا رابطه است.
  • می‌تواند به معنای مشخص شدن یا بیان چیزی باشد.

در ادامه، ما هر ساختار را با دقت بیشتری بررسی خواهیم کرد و به شما آموزش می‌دهیم که در چه شرایطی می‌توانید از این دو به جای یکدیگر استفاده کنید.

اگر بخواهیم سریعا شما را به پاسخ سوالتان برسانیم، «have got» و «have» هم معنی هستند، اما همانطور که می‌بینید، «have got» فقط کمی پیچیده‌تر از «have» است.

اساس های دستور زبان انگلیسی

از «have» و «have got» در کشورهای مختلف چگونه استفاده می‌شود؟

زبان انگلیسی یک زبان واحد است، اما در کشورهای مختلف به شیوه‌های متفاوتی صحبت می‌شود. زبان انگلیسی، زبان بومی 70 کشور مختلف است و در این کشورها تقریبا به یک شکل یا به شکل‌های متفاوتی صحبت می‌شود.

در برخی کشورها «have got»‌ بیشتر استفاده می‌شود، اما سایر کشورها بیشتر از «have» استفاده می‌کنند. این مسئله شاید برای شما عجیب باشد، اما تفاوت‌های زبانی چیزی نیست که فقط  یک بار اتفاق بیفتد.

برای مثال اگر شما جمله‌ای نظیر «please put my bag in the boot of your car» را بیان کنید و از کلمه‌ی «trunk» استفاده نکنید، خیلی از آمریکایی‌ها متوجه منظورتان نمی‌شنود. حتی در زبان انگلیسی بریتانیایی، برخی لغات با املای متفاوتی نوشته می‌شوند. برای مثال می‌توان به «chuffed» و «cheeky» اشاره  کرد.

کانادایی‌ها نیز یک سری کلمات منحصر به فرد دارند. برای مثال، برای سایر انگلیسی‌زبان‌ها کلمه‌ی «chirping» به معنی صدای پرندگان است، اما برای کانادایی‌ها این کلمه به معنی «کسی را سربه‌سر گذاشتن یا کسی را سرکار گذاشتن» است.

به همین ترتیب، آمریکایی‌ها نیز در استفاده از کلمات با بومی‌های انگلیسی‌زبان تفاوت دارند. برای مثال، عبارت «break a leg»  شاید زیاد مودبانه به نظر نرسد، اما در آمریکا، به معنی «موفق باشی» است. یعنی هیچ معنی بدی ندارد!

عبارت «have got»  معمولا در زبان بریتانیایی مورد استفاده قرار می‌گیرد، اما آمریکایی‌ها و کانادایی‌ها بیشتر تمایل دارند که از «have» استفاده کنند. اگر در انگلیسی آمریکایی از «have got» استفاده شد، مطمئنا برای تاکید بیشتر مفهوم مورد استفاده قرار گرفته است. برای مثال این کلمه می‌‌تواند به تاکید در دستیابی یا  رسیدن به چیزی مورد استفاده قرار بگیرد. درست مثل اینکه در جمله یک «بالاخره» اضافه کنیم.

I have just gotten a new phone!

My niece has got four teeth now.

از این کلمه حتی می‌توان برای تاکید ضرورت یا فوریت موضوعی استفاده کرد:‌

You have got to get out of my house.

I have got to go take that test now.

برای اینکه بتوانید تفاوت «have» و «have got» را بیشتر درک کنید، به خواندن ادامه دهید. چون نکات ما هنوز تمام نشده است؟

نکات ریز در گرامر انگلیسی

رسمی یا غیر رسمی؟ استفاده از «Have» و «Have got» در متن‌های مختلف

مهم نیست که در چه کشوری زندگی می‌کنید، هیچ‌کس همیشه از «have got» استفاده نمی‌کند. این به خاطر تنوع در گویش‌های مربوط به زبان انگلیسی است.

زبان می‌تواند رسمی یا غیر رسمی باشد. مطمئنا شما هم شانس این را دارید که از کلماتی در زبان مادری خود استفاده کنید که زبان مورد استفاده را رسمی‌تر سازید. خوب در زبان انگلیسی هم همینطور است! هیچ فرقی ندارد. در این زبان هم  کلمات و عباراتی وجود دارد که می‌تواند محتوای متن شما را رسمی‌تر کند.

شما ممکن است در موارد زیادی از زبان رسمی استفاده کنید. برای مثال هنگام ملاقات با شخصی جدید، هنگام صحبت با کسی که از شما بزرگتر است، هنگام ملاقات با یک شخصیت خاص یا زمانی که صرفا سعی دارید مودب باشید، ممکن است بخواهید که از زبان رسمی‌تری استفاده کنید. این امر در محیط‌های شغلی و دانشگاهی بسیار متداول است.

معمولا «have got» به عنوان ساختار غیر رسمی در نظر گرفته می‌شود. در مقابل «have»، هم در شرایط رسمی و هم غیر رسمی می‌تواند مورد استفاده قرار بگیرد.

در مکالمات غیر رسمی، معمولا عبارت «have got» را به شکل مخفف شده می‌شنوید. برای مثال به جای اینکه بگویند «I have got a cold» می‌گویند «I’ve got a cold».

اگر در مکالمات رسمی و غیر رسمی اشتباه کنید، مردم متوجه منظورتان می‌شوند. پس از الان نترسید و به جای ترسیدن،‌ تمرین کنید. اما این نکته را هم در نظر بگیرید که اگر هر کلمه را در جای درستی استفاده کنید، بیشتر شبیه بومی‌های انگلیسی زبان به نظر خواهید رسید.

خیلی سریع تفاوت «Have» با «Have Got» را یاد بگیرید

کجا می‌توان به جای «Have» از «Have Got» استفاده کرد؟‌

بسیار خوب، حالا که تفاوت این دو ساختار را متوجه شدیم، چه زمانی می‌توانیم به جای «have» از «have got» استفاده کنیم؟ بله، استفاده از «have got» جا و مکان دارد! قرار نیست چون می‌خواهید مثل بریتانیایی‌ها صحبت کنید، هرجا که دستتان آمد از ساختار «have got» استفاده کنید!

در چه شرایطی «have» و «have got»، هر دو صحیح هستند؟‌

وقتی که «have» به معنی نگه داشتن، استفاده یا مالکیت است:

I have a bicycle.

I’ve got a bicycle.

هر دو جمله صحیح است، هرچند دومی غیررسمی‌تر است.

 

زمانی که «have» به معنی تعهد است:

He has to go home for dinner tonight.

He has got to go home for dinner tonight.

بازهم هر دو جمله صحیح هستند. در جمله‌ی دوم «has got» به مفهوم فعل تاکید و ضرورت بیشتری اضافه می‌کند.

زمانی که «have»‌ به معنی قرار گرفتن در یک رابطه است:

They have three lovely children.

They’ve got three lovely children.

وقتی که «have» به معنی تجربه کردن است:

I have a headache.

I’ve got a headache.

وقتی که «have» به معنی «نشانه گذاری» یا «مشخص کردن» است:

She has bright red hair.

She’s got bright red hair.

چه زمانی استفاده از «Have Got» به جای «Have» غلط است؟‌

مثال‌های بالا همگی در زمان حال بودند. اما شما نمی‌توانید از «have got» در جملاتی با وجه گذشته استفاده کنید:‌

I had to leave early.

در صورتی که به جمله‌ی بالا برخورد کردید، نباید آن را به شکل‌های زیر بنویسید و خودتان را با ساختار‌های پیچیده‌ی «ماضی بعید» و امثالهم درگیر کنید:‌

Not:I had got to leave early.

Not:I had gotten to leave early.

حتی نمی‌توانید «have got» را در وجه‌ آینده یا شرایط مکرر به کار ببرید:‌

He has to go to the doctor every Friday.

پس  جمله‌ی زیر غلط است:

Not:He has got to go to the doctor every Friday.

 

دوره های آنلاین آموزش زبان انگلیسی

دوره های آنلاین انگلیسی ایرانمهر
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای بزرگسالان

استفاده از «Have Got» و «Have» در جملات سوالی

شما حتی می‌توانید از «have got» و «have» در جملات سوالی استفاده کنید. برای اینکه با «have got» یک جمله‌ی سوالی بسازید، باید کلمات را بشکنید. درست است که می‌گویند باید جای فعل و فاعل عوض شود، ولی شما به جای اینکه «got» را درست قبل از «have» قرار دهید، باید فاعل را بین این دو کلمه قرار دهید و جمله را سوالی کنید.

Have you got a water bottle?

پس جمله‌ی زیر غلط است:

Not:Have got you a water bottle?

در ادامه مثال دیگری وجود دارد:

What has she got in her purse?

پس جمله‌ی زیر غلط است:

 

Not:What has got she in her purse.

در چه شرایطی نمی‌توان در جملات سوالی از «have got» استفاده کرد؟

زمانی که «have» با «do» جفت شده است. بیایید به مثال‌های زیر نگاهی کنیم:‌

Do you have a pencil I can borrow?

پس جمله‌ی زیر غلط است:

Not:Do you have got a pencil I can borrow?

هرچند در برخی موارد نباید «have» و «got» را در جمله بشکنید:

Is that a penguin you’ve got?

در این مورد، «have got» حالت سوالی جمله را تشکیل نمی‌دهد. در حقیقت این جمله را می‌توانید به صورت «is that a penguin?» بیان کنید. یعنی با حذف «have got» اصلا اتفاقی نمیفتد.

اگر «have got» را بخش اصلی جمله قرار دهید، باید از قوانینی که در بالا گفتیم پیروی کنید و جمله را به شکل «have you got a penguin?» بیان کنید.

He’s got something on his nose, doesn’t he?

اگر جمله‌ی سوالی در حقیقت یک «tag question» باشد، می‌توانید به ساختار «have got» دست نزنید و آن را نشکنید.

“I’ve got to go to the doctor today, right?”

نکات ریز در گرامر زبان انگلیسی

حالت منفی «Have» و «Have Got»

حالا بیایید به طرز استفاده از «have got» در جملات منفی هم نگاهی کنیم. در حالت سوالی، این عبارت به «have not got» تغییر می‌کند. شما احتمالا عبارت مخفف «haven’t got» یا «hasn’t got» به گوشتان خورده است.

No, he hasn’t got any money.

You have not got any friends?

I haven’t got a clue.

اگر ترجیح می‌دهید به جای «have got» از «have» استفاده کنید، ساختار جملات منفی تغییر خواهد کرد. یعنی به جای اینکه بگویید «has not got» باید بگویید «does not have».

در برخی کشورها یا شهرها، مردم ممکن است این تغییر را در جملات ایجاد نکنند. مطمئنا اگر در حال یادگیری انگلیسی بریتانیایی هستید، احتمالا جملاتی نظیر زیر را شنیده‌اید:‌

He hasn’t any money.

You haven’t any friends?

I haven’t a clue.

اما مثال‌های بالا شاید زیاد رسمی به نظر نرسد و زیاد هم پرکاربرد نباشند. متاسفانه تعداد زیادی از زبان‌آموزان فارسی زبان از این ساختار استفاده می‌کنند که در حقیقت، ساختار متداولی نیست. به جای این ساختار در جملات منفی، بیشتر از ساختار زیر استفاده می‌شود:

No, he doesn’t have any money.

You do not have any friends?

I don’t have a clue.

نکات ریز در گرامر انگلیسی

سوالات متداول:

وجه ساختار «have got»‌‌ چیست؟

این ساختار در حقیقت  «present perfect» است که در زمان «حال» و با فعل «have» و قسمت سوم فعل اصلی «get» ساخته شده است. ولی در مقاله‌ی ما با همین معنی به کار نمی‌رود. بلکه بیشتر جنبه‌ی تاکیدی دارد.

«have got»‌ یا «had got» ؟ کدامیک؟

همانطور که گفتیم، از این عبارت نمی‌توان در وجه گذشته استفاده کرد. بنابراین بیان جمله‌‌ای نظیر «Last year we had got a house in the city» صحیح نیست. اما از Had خالی می‌توان در وجه «گذشته‌ی ساده» استفاده کرد. اما شاید در مکالمات محاوره‌ای و گفتاری به جای «have got»، «had got» را بشنوید.

آیا کلمه‌ی «gotten» جمله را رسمی‌تر می‌کند؟

گذشته‌ی «get»، «got» است و «gotten» اشتباهی است که در گرامر انگلیسی آمریکایی به وجود آمده است. در حقیقت کلمه‌ی «gotten» اصلا صحیح نیست و نباید از آن استفاده شود. اما ممکن است این کلمه را در ساختارهای گرامری آمریکایی مشاهده کنید.

«have get» یا «have got»؟ کدامیک؟

در حقیقت «have got» ساختاری با وجه «present perfect» است که از ریشه‌ی فعل «to get» در انگلیسی بریتانیایی گرفته شده است. این درحالی است که در نسخه‌ی آمریکایی، این ساختار به صورت «have gotten» به کار می‌رود. هرچند در انگلیسی آمریکایی هم از «have got» در برخی جملات استفاده می‌شود و برای تاکید بیشتر به کار می رود.

سخن آخر

با اینکه انگلیسی، انگلیسی است، اما شما ممکن است تفاوت‌های خیلی ریزی در زبان رسمی و غیر رسمی پیدا کنید که در سراسر دنیا و بر اساس محیط‌های مختلف، به شکل متفاوتی بیان می‌شود. ما فرق «have got» و «have» را در زبان انگلیسی توضیح دادیم تا آن را به عنوان نمونه‌ای از دریای این تفاوت‌ها در نظر بگیرید. این نکته را به یاد داشته باشید که این تفاوت‌ها اصلا بد نیستند. یک زبان در لهجه و گویش‌های مختلف، متفاوت است و  همین تفاوت‌هاست که یادگیری آن را شیرین‌تر و جذاب‌تر می‌سازد.


بیشتر بخوانید: غلط‌های گرامری فارسی‌زبان‌ها در یک انشای انگلیسی


دوره های خصوصی آموزش زبان انگلیسی

دوره های خصوصی انگلیسی ایرانمهر
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای کودکان
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای بزرگسالان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
4.3 از 5 از 38 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

  1. جمیل
    30 بهمن 1401
    پاسخ دادن

    سلام ممنون از مطالب خوبتون . استفاده کردیم.

    • ایرانمهر
      30 بهمن 1401
      پاسخ دادن

      سلام وقت بخیر ممنونم از شما
      موفق باشین

  2. علی
    1 آذر 1401
    پاسخ دادن

    سپاس
    توضیحاتتون عالی بود

    • ایرانمهر
      1 آذر 1401
      پاسخ دادن

      سلام وقت بخیر ممنونم از شما
      موفق باشین

  3. فرزین
    20 مهر 1401
    پاسخ دادن

    ممنون استفاده بردم کلی

    • ایرانمهر
      20 مهر 1401
      پاسخ دادن

      سلام وقت بخیر ممنونم از شما

  4. مجید عابد
    23 دی 1399
    پاسخ دادن

    ممنون بابت مطلبتون،. تقریبا به جوابم رسیدم هر چند بسیار کشش داده بودید و خواندنش سخت بود،پیشنهاد میکنم نه تنها خودتون یک بار بلند بخونید بلکه بدید یه زبان آموز ترم یک که هیچی بلد نیست هم با صدای بلند بخونه و ضبط کنید و ببینید کجاهای متن روان نیست و هر سوالی براش پیش اومد یادداشت کنید و در متن ارجاع بدید به راهنمایی در مورد اون مشکلات،
    به هر حال متنی که برای یه پاسخ ۵ دقیقه ای بخواد بیست دقیقه الی نیم ساعت وقت من رو بگیره رو منِ کاربر دفعه بعدی باز نمیکنم که بخونم.
    لطفاً این نظر رو منتشر نکنید و فقط جهت پیشنهاد عرض کردم.

    • آموزشگاه ایرانمهر
      23 دی 1399
      پاسخ دادن

      سلام وقت بخیر ممنون از پیشنهاداتتون

  5. shaghayegh
    5 آبان 1399
    پاسخ دادن

    چرا جمله زیر درست هستند؟؟ با توجه به توضیحات بالا من کمی گیج شدم چون فکر میکنم انتهای جمله به حالت استمراری اشاره داره و در متن گفته شده از have got برای استمرار استفاده نمیشه.
    i haven’t got time at the moment

    • آموزشگاه ایرانمهر
      5 آبان 1399
      پاسخ دادن

      سلام روز بخیر با شماره تماس دفتر مرکزی تماس بگیرید وازسوپروایزرین مجموعه اطلاعات کسب کنید84378 داخلی445

  6. علی
    11 شهریور 1399
    پاسخ دادن

    سپاس
    توضیحاتتون عالی بود

    • آموزشگاه ایرانمهر
      11 شهریور 1399
      پاسخ دادن

      موفق باشید

  7. احسان
    1 اسفند 1398
    پاسخ دادن

    سلام. S در america’s got tallent در اصل has است؟ یا اس مالکیت. اگر has است کل جمله چه معنی میده. ممنون

    • آموزشگاه ایرانمهر
      1 اسفند 1398
      پاسخ دادن

      سلام روز بخیر با شماره تماس دفتر مرکزی تماس بگیرید وازسوپروایزرین مجموعه اطلاعات کسب کنید84378 داخلی445

مقالات مرتبط

برای مشاوره رایگان کلیک کنید