همانطور که برتولت برشت نویسنده بزرگ میگوید: «تاریخ بدون طنز وحشتناک است.» اما کلید شوخ طبعی یا نوع خاصی از طنز، نه تنها در ذات خود انسانها نهفته است، بلکه ریشه در فرهنگ و سنتهای یک ملت نیز دارد. به عنوان مثال، آیا تا به حال از خود پرسیدهاید که چرا برخی از جوکها در برخی زبانها شما را میخندانند، اما در برخی دیگر نه؟
حس شوخ طبعی ما در واقع تا حدی با تاریخ و درک ما از زندگی مرتبط است. علاوه بر این، طنز همیشه نیاز به درجه خاصی از بازتاب دارد.
وقتی صحبت از طنز میشود، طنز بریتانیایی جایگاه ویژهای میابد: تند، هوشمند، و گاهی بی رحمانه. و طنز آمریکایی؟ شاید یکی از نقل قولهای هوشمندانه و مراقبه وودی آلن بلافاصله به ذهن خطور کند، اما این داستان دیگری است. بیایید دریابیم که چرا
طنز بریتانیایی
طنز بریتانیایی بر جنبههای کمیک و پوچ آنچه که هر روز اتفاق میافتد تمرکز دارد. یکی از بارزترین ویژگیهای طنز در بریتانیا، توانایی بیاحساس ماندن است. شخصی که شوخی میکند میتواند آنقدر جدی باشد که تقریباً غیرممکن است که بفهمیم آیا او شوخی میکند یا قصد جدی انجام یک مشاهده نافذ را داشته است. علاوه بر این، یک عنصر ضروری، اغراق است که دقیقاً برای برجسته کردن نقص و جنبه شخصیتی که میخواهید به آن اشاره کنید، استفاده میشود. و در اینجا به جنبه مهم دیگری میرسیم: طعنه، یعنی زمانی که با لحنی تلخ و کوبنده بر عیوب خود و دیگران تأکید میکنیم. اگر اتفاقاً عبارتی را شنیدید که نسبت به نقص یا روش انجام کار شما کمی انتقاد دارد، عجله نکنید و به این نتیجه نرسید که گوینده جدی است. حتی جدی ترین نگاه و تندترین عبارت میتواند یک شوخی را پنهان کند. در واقع، اگر کمی در خندیدن یا پاسخ دادن تردید داشته باشید، ممکن است از طرف مقابل خود بشنوید که میگوید: من شوخی کردم!
مثال
Oh, I did not know that you could say something smart
I’m sorry, but I can’t be a friend of someone who drinks only coffee
واو، من نمیدانستم که شما میتوانید چیزی هوشمندانه بگویید!
متاسفم، اما نمیتوانم با کسی که فقط قهوه مینوشد دوست شوم!
یکی از کلیدهای درک اینکه آیا چیزی شوخی است این واقعیت است که تقریباً مطمئناً لحن انتقادی خود را از طرف صحبت خود دریافت خواهید کرد. خود کنایهای، یعنی توانایی جدی نگرفتن خود و شوخی کردن با کاستیهای خود، یکی دیگر از عناصر مهم است. در واقع، شوخی انگیزهای جز درامات زدایی از یک موقعیت جدی و بی اهمیت جلوه دادن جنبه تلخ زندگی ندارد.
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
این توسط شخصیتهایی که از طنز بریتانیایی در تلویزیون بریتانیا استفاده میکنند تأیید میشود. بریتانیاییها عاشق حمله به بازندهها هستند، آن شخصیتهای کوچک دست و پا چلفتی که برای پیدا کردن جایگاه خود در زندگی تلاش میکنند. این نه تنها راهی برای نمایشزدایی، بلکه برای از بین بردن ترسها نیز هست. این امر اساساً به نشان دادن نقصها و خطاهای جدی مشترک همه ما کمک میکند. کنایه آنقدر در فرهنگ بریتانیا آغشته شده است که وب سایت onepool.com نظرسنجی را برای رای دادن به محبوب ترین جوکهای انگلیسی راه اندازی کرده است. در نهایت، یک عنصر بسیار رایج در کنایه بریتانیایی با پارونومازیا نشان داده میشود که در انگلیسی به آن جن میگویند و بازی با کلمات است که از معانی متعدد اصطلاحات یا همخوانی بین کلمات برای ایجاد یک اثر کمیک سوء استفاده میکند.
مثال (در این حالت بازی با کلمات به فعل چسبیدن اشاره دارد که میتواند نشان دهنده عمل چسبیدن با چسب یا چسبیدن به کلمه داده شده باشد.)
Always trust a glue salesman. They tend to stick to their word
همیشه به یک فروشندهی چسب اعتماد کنید. آنها تمایل دارند به قول خود پایبند باشند.
طنز آمریکایی
طنز آمریکایی چطور؟ شاید بتوان تعریفی از کنایه آمریکایی را با انگلیسیها مقایسه کرد، زیرا سنت آمریکایی به این معنا به اندازه بریتانیا ریشه دوانده نیست. در بریتانیا، کنایه یک ارزش ذاتی فرهنگ است. در ایالات متحده اما کنایه زمینه خاصی دارد و موقعیتها و اتفاقاتی وجود دارد که میتوان آن را نابجا تلقی کرد. حتی برای کسانی که فرهنگ آمریکایی را به خوبی نمیشناسند، بازتر و راحت تر شناسایی میشود. این یک روش نسبتاً مهربانانه برای مسخره کردن دوستی است که خوب و شایسته دوستی است. چیزی از لحن تلخ و لطیف طنز بریتانیایی ندارد. در حالی که هرگز نمیشنوید که یک انگلیسی بلافاصله پس از یک شوخی عذرخواهی کند، اغلب میشنوید که یک آمریکایی جمله خود را با گفتن «شوخی کردم!» تمام میکند.
مثال
Did you put a pineapple on your head this morning? I’m kidding
امروز صبح یک آناناس روی سرت گذاشتی؟ شوخی میکنم.
سخن آخر
دلیل اصلی این تفاوت قطعاً تفاوت فرهنگی بین انگلیسیها و آمریکاییهاست. آمریکاییها از احساسات خود نمیترسند. آنها را آشکارا بیان میکنند. از سوی دیگر، انگلیسیها احساسات خود را نشان نمیدهند و میتوانند آنها را پشت یک لبخند طعنه آمیز یا قدرت رهایی بخشی یک شوخی پنهان کنند. و در مورد کنایه وودی آلن بزرگ چطور؟ این نوعی کنایه آمریکایی از سنت یهودی است که نمونههای زیادی از آن در تاریخ سینمای آمریکا وجود دارد، از برادران مارکس گرفته تا برادران کوئن. این یک چیز بسیار متفاوت است. بهترین راه برای جلوگیری از تعجب یک شوخی کنایه آمیز به زبان انگلیسی این است که زبان را به خوبی بدانید. دوره و حضوری زبان انگلیسی آموزشگاه زبان ایرانمهر، ویدیوی دستور زبان و همین تعداد فیلم کوتاه ارائه میدهد که به شما کمک میکند تا مهارتهای لازم برای مقابله با ارتباطات روزانه را به دست آورید. ما شوخی نداریم!
بیشتر بخوانید:10 سریالی که شما را عاشق یادگیری زبان انگلیسی میکند
بیشتر بخوانید:25 اصطلاح کوچه خیابانی بریتانیایی که هر زبانآموزی باید بداند
نظر خود را با ما در میان بزارید