این دو کلمه به حدی شبیه هم هستند که شاید در نگاه اول، متوجه تغییر آنها نشوید. ولی هر دو در حرف آخر k و t با یکدیگر تفاوت داشته و در معنی نیز کاملا متفاوت هستند.
تعاریف:
فعل tack به معنای پیوست زدن، اضافه کردن یا تغییر دادن است. اگر در جمله به عنوان اسم مورد استفاده قرار گیرد، به معنی جهت کشتی یا یک عملکرد است.
کلمهی tact به صورت اسم در جمله به کار میرود و به معنی دیپلوماسی یا مهارت در معامله و قراردادهای مختلف است.
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
مثالها:
“She found a hammer in the utility closet and tried to tack the poster back up, but it was too torn. She threw it in the bin, cursing herself.”
The commuter rails plan to tack on a $15 fee for ticket refunds, a sum that in most cases would be larger than the refund itself.
“Without consulting the menu, Irving said he would have oysters and steak au poivre, medium rare. He was squirming like a man with a tack in his shoe.”
“Building homes close to food sources isn’t new. Back before refrigerated trucks and sophisticated delivery systems, it was the norm. But modern housing design took a different tack as suburbs sprouted around cities.”
“Tact is the ability to describe others as they see themselves.”
“In 1940, W.E.B. Du Bois rose to the podium and delivered the commencement address at Wilberforce University, where 46 years earlier he had assumed his first academic post. Du Bois, never known for his tact, announced himself to his audience as an ‘open and frank’ critic of Wilberforce and, true to his word, then launched into an address that surely scorched his audience’s ears.”
نکات اصطلاحی
معنی tack و tactدر اصطلاحات متفاوتتر خواهد بود. برای مثال، در عبارت sharp as a tack ، این کلمه به معنی تیزهوشی است.
برای مثال، یک لیست از چیزهایی که ماهها یا سالها قبل گم کردهاید تهیه کنید. سپس به اینکه کجا و کی آنها را گم کردید، فکر کنید. شما ذهنا، sharp as a tack هستید. یعنی با یک ذهن متمرکز، میتوانید جزئیات آن حادثه را نیز، به خاطر بیاورید و ماجرای گم کردن آن شیء را مرور کنید.
تمرین
(a) _____ is the art of making a point without making an enemy.
(b) “When your listener shakes her head or frowns in response to a point, try a different _____, perhaps drawing on an anecdote or affirming your listener’s response.”
(Ronald J. Waicukauski, et al., The Winning Argument. American Bar Association, 2001)
پاسخ تمرینها
(a) “Tact is the art of making a point without making an enemy.” (Isaac Newton)
(b) “When your listener shakes her head or frowns in response to a point, try a different tack, perhaps drawing on an anecdote or affirming your listener’s response.”
بیشتر بخوانید: تفاوت لغات شبیه بهم در انگلیسی
بیشتر بخوانید: تفاوت Chord با Cord
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره دوره های آموزشی زبان انگلیسی کلیک نمایید
برای مشاوره رایگان با شما تماس میگیریم
با ثبت شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایرانمهر بهرهمند شوید.
نظر خود را با ما در میان بزارید