این دو کلمه آنقدر از لحاظ لفظی و املایی شبیه به هم هستند که برای بسیاری از زبان آموزان، دردسر درست کردهاند. با وجود این شباهتها، معنی کاملا متفاوت است و با به خاطر سپردن آن، میتوان از این مشکل دوری کرد.
تعاریف
کلمهی allusion به عنوان اسم در جمله به کار رفته و به صورت غیر مستقیم به یک شخص، رویداد، اتفاق، شیء و … اشاره میکند. (فعل این کلمه به صورت allude در جمله قرار میگیرد.)
کلمهی illusion نیز به عنوان اسم در جمله مورد استفاده قرار میگیرد و به معنی ظاهر فریبنده یا یک ایدهی غلط است. (صفت این کلمه به صورت illusory در جمله به کار میرود.)
مثالها:
The students were puzzled by their teacher’s allusions to old TV shows and long-forgotten pop songs.
“The traditional lunchtime dish is called casado, or married man, a humorous allusion to the kind of repetitive meals that a man purportedly expects once he marries. The dish is in fact quite varied.”
“If we chat, it will create the illusion of time going faster.”
“The magician’s illusion is always more interesting when the audience has no clue as to the method. The more impossible the illusion seems, the more magical it appears to be.”
تمرین:
(a) Is a pleasant ______ better than a harsh reality?
(b) “[O]ne of Homer’s relatives informs us that he runs an ‘unsuccessful shrimp company.’ This is clearly intended as an _____ to Forrest Gump.”
پاسخ تمرینها:
(a) Is a pleasant illusion better than a harsh reality?
(b) “[O]ne of Homer’s relatives informs us that he runs an ‘unsuccessful shrimp company.’ This is clearly intended as an allusion to Forrest Gump.”
بیشتر بخوانید: تفاوت Affect با Effect
بیشتر بخوانید: تفاوت Capital با Capitol
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره دوره های آموزشی زبان انگلیسی کلیک نمایید
برای مشاوره رایگان با شما تماس میگیریم
با ثبت شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایرانمهر بهرهمند شوید.
نظر خود را با ما در میان بزارید