IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
نقل های غیر مستقیم انگلیسی
امتیاز کاربران: 5/5
نویسنده: ایرانمهر
1 مرداد 1401

نقل قول غیر مستقیم در زبان انگلیسی

indirect speech  یا reported speech چیست؟

وقتی به مردم بگوییم که شخص دیگری چه گفته یا چه فکری می‌کند، اغلب از گفتار گزارشی یا غیرمستقیم استفاده می‌کنیم. برای انجام این کار، باید زمان فعل (حال، گذشته و غیره) و ضمایر (من، شما، مال من، مال شما و غیره) را در صورت متفاوت بودن زمان و گوینده تغییر دهیم. مثلاً زمان حال به گذشته تبدیل می‌شود.

.Sally: ‘I don’t have time.’ Sally said that she didn’t have time

سالی: «وقت ندارم.» سالی گفت که وقت ندارد.

.Peter: ‘I am tired .’ He said that he was tired

پیتر: «خسته هستم.» او گفت که خسته است.

نکته: ما اغلب پس از افعال گزارشی مانند گفتن، فکر کردن، و… از کلمه That صرف‌نظر می‌کنیم.

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری آموزش زبان انگلیسی برای کودکان آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های آنلاین آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان آموزش آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های خصوصی آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای کودکان آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش خصوصی انگلیسی برای بزرگسالان
دوره های خصوصی آنلاین آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای کودکان آموزش خصوصی آنلاین زبان انگلیسی برای نوجوانان آموزش خصوصی آنلاین انگلیسی برای بزرگسالان

She said she was late. (=She said that she was late.)

گفت دیر اومده (= گفت که دیر آمد.)

.I thought I would get the job

فکر می‌کردم کار را پیدا کنم.

نقل قول غیر مستقیم

نکته: متداول‌ترین افعالی که در حالت گزارشی استفاده می‌کنیم، Tell و Say است. اینجا باید توجه کنیم Tell معادل Say To خواهدبود.

They told me (that) they would help me. (NOT They said me they would help me.)

آن‌ها به من گفتند (که) به من کمک خواهند کرد.

He said (that) he didn’t have a car. (NOT He told that he didn’t have a car.)

گفت (که) ماشین نداشت.

نکته: در حالت گزارشی یا غیرمستقیم باید به استفاده از ضمایر نیز توجه کنیم. وقتی شخصی چیزی را به ما می‌گوید، از نفر اول (من، مال من، به من، ما، مال ما، به ما) برای صحبت درباره خودش و نفر دوم (شما، مال شما) برای صحبت در مورد ما، شخصی که گوش می‌دهد استفاده می کند.

اما وقتی به شخص دیگری می‌گوییم که آن شخص چه گفته است، از شخص سوم (او، مال او، به او، او را و…) برای صحبت در مورد گوینده و نفر اول (من، مال من، به من) برای صحبت در مورد آن استفاده می‌کنیم.

 .I will help you. He said that he would help me

“من به تو کمک خواهم کرد.” گفت که به من کمک خواهد کرد.

 .That’s my pen. She said that it was her pen

«این قلم من است.» گفت که قلم اوست.

 .I need your help. She said that she needed my help

“من به کمک شما نیاز دارم.” او گفت که به کمک من نیاز دارد.

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
5 از 5 از 1 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط

جهت مشاوره رایگان کلیک کنید