بعضی مردم میگویند استعداد و مهارتهای مخفی لازم است تا زبان یاد بگیرید.
اما درباره کسی که میتواند آواز بخواند، یک ساز بزند و همزمان ریتم هر دو را حفظ کند چه میگویند؟
استفاده از زبان، درست مثل هر مهارت دیگری است و تا زمانی که به آن مهارت علاقه داشته باشید و تمرین کنید، میتوانید نتایج خارقالعاده را ببینید.
از زمانی که به یادگیری زبان علاقمند شدم، عاشق خواندن داستان زندگی کسانی بودم که میتوانستهاند زندگیشان را صرف علایق و اشتیاقشان برای یادگیری مهارتها کنند.
بعضی مردم واقعا در یادگیری زبان خوب عمل کردهاند.
خیلی خوب است.
این مردم فقط زبان را یاد نگرفتند، آن را زندگی کردند!
برای من، داستان چندزبانههایی که پیش از اختراع اینترنت زندگی میکردند، تاثیرگذارترین داستانهاست.
فقط به این مسئله فکر کنید بدون دسترسی به منابع آنلاین و ویدیوهای آموزشی، چقدر ثبات و انضباط داشتند تا زبانی را یاد گرفتند!
خواندن و دانستن زندگی کسانی که زبانی را تا حد عالی یاد گرفتند و توانستند با آن کار مهمی انجام بدهند، الهامبخش و مولد است؛ چون به ما کمک میکند انگیزهمان برای یادگیری زبان بیشتر شود و همچنین میتوانیم بفهمیم چطور باید زندگی و زمانمان را مدیریت کنیم تا بتوانیم یک زبان جدید یاد بگیریم.
در این مقاله سه داستان جذاب از عاشقان زبان را برای شما تعریف میکنم؛ داستان زندگی مردمی عادی که بر چالشهای زندگیشان غلبه کردند تا به موفقیتهای مهم و قابل تحسینی در یادگیری زبان و زبانشناسی رسیدند.
همه این موفقیتها بدون استفاده از حتی یک اپلیکیشن و یک ثانیه اینترنت بوده است.
داستان زندگی این افراد، سرلوحه زندگی من و علاقه من به یادگیری زبان بوده است.
اگر بتوانیم مثل آنها رفتار کنیم و خودمان را با همان اشتیاق و علاقه وقف یادگیری زبان کنیم، مطمئن باشید موفق میشویم.
این مسئله درباره همه آدمهای روی کره زمین صدق میکند!
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
چطور باید یک عاشق زبان باشیم
وقتی داستانهای زیر را میخوانید، به مشکلاتی که این چندزبانهها با آنها روبرو بودند فکر کنید و تصور کنید آنها در آن شرایط چطور فکر کردند.
با این حال احتمالا همه آنها یک طرز تفکر داشتند و آن این بوده که مثبتنگری و اعتماد به نفسشان را حفظ کنند تا بتوانند از مهارتهایشان برای رسیدن به موفقیت استفاده کنند.
این افراد در نقاط مختلف جهان زندگی میکردند و در طول زندگی خود مسائل مختلف و فراوانی را پشت سر گذاشتهاند و تجربیات زیادی داشتند.
بله، ذهن آنها همیشه فعال بوده است، همیشه به دنبال فرصتهای بیشتر برای یادگیری یا گسترش دانش خود بودند. اگر سوالی بیپاسخ درباره زبانها یا علم زبانشناسی داشتند، همیشه مشتاق یادگیری بودند و به راهحلها و پاسخهایی که دیگران به آنها میدادند، دقت میکردند. درست مثل خود شما که اگر درباره کلمه یا عبارتی سوالی داشته باشید، کنجاویتان را ارضا میکنید: معنی آن را در دیکشنری میبینید، از یک بومی سوال میکنید و تا زمانی که به جواب سوالتان نرسید، دست از تلاش نمیکشید.
در نهایت، این مردم همیشه و تا روزی که زنده بودند، زبانهایی که یاد گرفتند را همراه داشتند و از آن استفاده کردند. یادگیری زبان یا استفاده از آن را به چشم یک فرآیند موقت و گذرا ندیدند و فکر نکردند زبان چیزی است که آن را یک شبه یاد بگیرند و بعد آن را نادیده بگیرند. آنها میدانستند یادگیری یک زبان فرآیندی است که هیچوقت پایانی ندارد و هیچ اهمیتی ندارد در طول یادگیری زبان، زندگی شما چقدر تغییر کند.
Yuen Ren Chao
آقای Y.R. Chao در سال 1892 در تیانجین (Tianjin)، چین شمالی، به دنیا آمد.
از سنین جوانی، با خانوادهاش در نقاط مختلفی زندگی کرد و یاد گرفت گویشهای مختلف چینی مثل چانگشو (Changshu) و ماندارین را یاد بگیرد که با زبان آلمانی و انگلیسی خیلی فرق داشت.
کمی بعد از سقوط سلسله چینگ (Qing Dynasty) در سال 1912، او برای اولین بار به آمریکا رفت تا در دانشگاه کرنل (Cornell University) تحصیل کند. در آنجا او ریاضی و فیزیک خواند و در همان زمان به مطالعه درباره زبانشناسی هم علاقه داشت و با زبانشناسان در چین مکاتبه میکرد.
او پیش از آنکه چین را ترک کند، در زبان انگلیسی مهارت کامل به دست آورده بود و بعد از فارغالتحصیلیاش میتوانست به زبان فرانسه و آلمانی صحبت کند و زبان یونانی و لاتین را هم بخواند.
در آن زمان، دولت جدید چین موافقت کرده بود یک زبان ملی داشته باشد و در دهه 1920، Yuen Ren با دستگاه ضبط صدا مجموعههایی را ضبط کرد و به عنوان مدلهایی برای زبان ماندارین به دولت جدید ارائه کرد.
بعد از این پروژه، او در استانهای مختلف، تحقیقات و مطالعات گستردهای درباره گویشهای مختلف زبان چینی انجام داد.
او به حدی گویشهای محلی را یاد گرفته بود که هر جا میرفت، مردم بومی مجبور نبودند با او ماندارین صحبت کنند.
ظاهرا او توانسته بعضی از این گویشها را در عرض دو ماه یاد بگیرد. این موفقیت به لطف گوشهای قوی و دقیق او برای شنیدن آواها و صداها امکانپذیر بوده است.
بعد از ترجمه سخنرانیهای فلسفی «برتراند راسل» (Bertrand Russell) به زبان چینی و تالیف کتابهای درسی پرطرفدار زبان ماندارین و کانتونی (Cantonese)، در نهایت برای همیشه به ایالات متحده آمریکا برگشت و شهروند این کشور شد.
در ایالات متحده آمریکا، او به دانشجویان دانشگاهی زبان چینی تدریس کرد و متد و روش مخصوص خودش را برای یادگیری زبان به آنها ارائه کرد: اول روی زبان مکالمه تمرکز کنید و هر چقدر میتوانید متون را با صدای بلند بخوانید.
بعدها در قرن بیستم، محققان دیگر تایید کردند بلند خواندن متون به زبان خارجی، تاثیر جدی و مثبتی برای زبانآموز دارد.
علاقمندان و زبانآموزان امروزی میتوانند از داستان Y.R. Chao، دو درس اساسی بگیرند:
- با دانش آوایی یا تمرینهای شنیدن، گوشتان را تقویت کنید.
- از بلند خواندن کتابهای کارتان نترسید.
او برای مطالعات درباره گویشها، از اولین و ابتداییترین فناوریهای ضبط صدا استفاده کرد، اما امروزه فناوری دیجیتال به حدی پیشرفت کرده است که میتوانید لهجه خودتان را در یک چشم به هم زدن بررسی کنید و ایرادات کارتان را بفهمید.
Kató Lomb
خانم Kató Lomb در زمانه عجیب و هیجانانگیزی به دنیا آمد. او در سال 1909 در بوداپست به دنیا آمد و دنیایی که او در آن رشد کرد در آستانه تغییرات غیرقابل بازگشت و مهمی بود.
بعد از اینکه مدرک PhD خود را در رشته شیمی دریافت کرد، متوجه شد رکود اقتصادی، وضعیت کسب و کار و مشاغل را برای کسانی که در حوزه علم فعالیت میکنند، با مشکل مواجه میکند.
بیشتر بخوانید: داستانهای کوتاه برای یادگیری و تقویت زبان انگلیسی
نظر خود را با ما در میان بزارید