IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
سلام و احوالپرسی آلمانی؛ ده راه برای گفتن «سلام» در زبان آلمانی
امتیاز کاربران: 0/5
نویسنده: ایرانمهر
13 مرداد 1398

سلام و احوالپرسی آلمانی؛ ده راه برای گفتن «سلام» در زبان آلمانی

شما در زبان آلمانی چطور می‌گویید «سلام»؟ راه‌ها و گزینه‌های زیادی برای این کار وجود دارد، از گفتن یک hallo  ساده گرفته تا عبارت دوستانه alles klar یا سلام کردن‌های محلی و بومی مثل servus یا na.

در این مقاله، من قرار است به شما رایج‌ترین و مفیدترین عبارات و کلمات برای سلام و احوالپرسی کردن را آموزش بدهم. در انتها شما هر آنچه را که برای سلام کردن به زبان آلمانی نیاز داشته باشید، یاد می‌گیرید و در هر موقعیتی می‌توانید بهترین و حرفه‌ای‌ترین عبارت را استفاده کنید.

Hallo – “Hello”

ساده‌ترین راه برای سلام کردن به زبان آلمانی «Hallo» است. این عبارت هم دوستانه است، هم سلام و احوال‌پرسی همه‌کاره که تقریبا در هر موقعیتی، رسمی یا غیررسمی، می‌توان از آن استفاده کرد.

Guten Tag – “Good day”

عبارت Guten Tag همان «سلام» آلمانی است که برای بیشتر انگلیسی‌زبان‌ها شناخته شده است. این عبارت کمی، فقط کمی رسمی است.

کلمه Guten به معنی “good” (حالت مفعولی مذکر gut) است. ساده است! حالا کافی است کلمه مناسب برای زمانی از روز را که می‌خواهید درباره آن صحبت کنید به کلمه بالا اضافه کنید:

قبل از ظهر (نیم‌روز): (guten Morgen (good morning

ظهر تا حدود ساعت 6:(guten Tag (good day

6 بعد از ظهر تا موقع خواب: (guten Abend (good evening

یک سوال رایج: چرا می‌گوییم guten Tag و نمی‌گوییم gut Tag؟ در واقع چرا از guten (حالت مفعولی صفت) استفاده می‌کنیم و نه از gut (حالت فاعلی)؟

اول از همه، به Morgen، Tag و Abend دقت کنید؛ همه این اسامی مذکر هستند. بنابراین می‌دانیم کلمه gut در هر سه عبارت باید مذکر باشد. اما حالت اسامی چیست؟

با روشی که به شما می‌گوییم این مبحث را یاد بگیرید. وقتی به کسی می‌گویید “good day”، در واقع چه جمله‌ای را کوتاه کردید و بیان می‌کنید؟ احتمالا چیزی شبیه به “I wish you a good day” در ذهنتان است. در زبان آلمانی این جمله ich wünsche dir einen guten Tag خواهد بود.

در این جمله کلمه Tag مفعول مستقیم فعل wünsche است، بنابراین این کلمه (و تمام صفت‌های وابسته) باید حالت مفعولی داشته باشد. به همین دلیل باید از حالت مفعولی مذکر gut یعنی guten استفاده کنید. ساده است!

سلام و احوالپرسی آلمانی

Alles klar – “All clear”

اگر در آلمان زندگی می‌کنید یا قرار است به این کشور سفر کنید، خواهید دید مردم همیشه از عبارت alles klar استفاده می‌کنند. این عبارت به معنی“!everything (is) clear” است.

این عبارت به عنوان سوال (?alles klar)، یک جمله اخباری یا به ندرت برای پر کردن فضاهای خالی کلام استفاده می‌شود. مسئله مهمی که در این مقاله قرار است درباره آن صحبت کنیم این است که این عبارت به عنوان سلام و احوال‌پرسی و به ویژه بین جوان‌ها زیاد استفاده می‌شود.

احوال‌پرسی کردن با کسی با عبارت “?alles klar” خیلی شبیه وقتی است که در زبان انگلیسی با عبارت “?what’s up” با کسی حال و احوال کنید. بهترین راه برای پاسخ دادن به این سوال «بله» (ja) ساده است. همچنین می‌توانید بگویید “Ja, alles klar, danke” که به معنی “Yes, everything is good thanks.”.

 

Was ist los? – “What’s up?”

راستش را بخواهید ترجمه جمله ?Was ist los سخت است.

صفت los تقریبا به معنی “separate” یا “free” است. وقتی از کسی می‌پرسید ?was ist los مثل این است که به کسی بگویید “?what’s up” یا “?what’s going on” که خیلی شبیه احوال‌پرسی از کسی با استفاده از عبارت ?alles klar است.

مسئله گیج‌کننده این است که ?was ist los به معنای “?what’s the matter” هم هست. این سوال زمانی به کار می‌رود که شما حس می‌کنید چیزی عجیب یا اشتباه است.

با این حال، از متن و لحن صدای گوینده مشخص است که کدام معنی? was ist los را به کار برده است و منظورش از پرسیدن این سوال چیست.

این عبارت شبیه عبارتی است که انگلیسی‌زبان‌ها (به خصوص بریتانیایی‌ها) برای احوال‌پرسی استفاده می‌کنند. عبارت “?are you alright” (یا فقط “?alright”) به عنوان یکی از عبارت‌های گفتگو استفاده می‌شود. با توجه به موضوع مکالمه، جمله پرسشی “?are you alright” ممکن است سوالی واقعی و حقیقی و از روی نگرانی باشد. اما وقتی به عنوان احوال‌پرسی به کار می‌رود، احتمالا نیازی به پاسخی عمیق و با فکر قبلی ندارد.

Wie geht es dir? – “How’s it going?”

ترجمه تحت‌اللفظی این جمله “?How does it go to you” است. با دانشی که دارید می‌توانید حدس بزنید ترجمه بهتر این عبارت چیست: عبارت بالا آلمانی پرسیدن “?how’s it going” است.

وقتی از کلمه dir استفاده می‌کنید، لحنتان غیررسمی است. در یک موقعیت رسمی‌تر، احتمالا بهتر است بگویید wie geht es Ihnen

 

وقتی در یک موقعیت غیررسمی با گروهی از افراد حرف می‌زنید، باید بگویید ?Wie geht es euch

این عبارت معمولا به شکل ?wie geht’s خلاصه و کوتاه می‌شود. ساده‌ترین راه برای جواب دادن به این سوال gut, danke (“good, thanks”) است.

 

Grüß Gott! – “God bless you”

در داخل و بین کشورهای آلمانی‌زبان، تنوع زبانی و فرهنگی بسیار زیادی وجود دارد.

در تمام مناطق آلمان، عبارت‌ها و کلمات سلام و احوال‌پرسی به طور یکسان استفاده نمی‌شوند. بنابراین در ادامه که می‌خواهیم چند عبارت و کلمه دیگر را به شما معرفی کنیم، به عباراتی می‌پردازیم که به قسمت‌های مشخصی در آلمان اختصاص دارند.

عبارت Grüß Gott اصطلاحی است که عمدتا در باواریا (آلمان جنوب شرقی) و اتریش استفاده می‌شود. معنای تحت‌اللفظی آن چیزی شبیه “greetings (from) God” است. ترجمه ساده و بهتر این جمله “God bless you” است که معادل آن در زبان انگلیسی هم به وفور استفاده می‌شود. این عبارت راهی رسمی برای گفتن «سلام» است.

اهالی شهر باواریا از !Grüß dich هم استفاده می‌کنند، که اساسا به معنی “!greetings to you” است. این عبارت رسمیت کمتری دارد اما بیشتر مسن‌ترها ترجیح می‌دهند از آن استفاده کنند.

 

Servus – “At your service”

کلمه Servus معادل لاتین “servant” است و می‌تواند به عنوان سلام و احوال‌پرسی لاتین به معنی “at your service” استفاده شود.

مثل Grüß Gott، کلمه servus عمدتا در باواریا و اتریش مورد استفاده قرار می‌گیرد. این عبارت می‌تواند برای خداحافظی‌کردن هم استفاده شود.

 

Moin! – “Hi!”

 

بیایید به انتهای دیگر نقشه آلمان سفر کنیم. کلمه Moin سلام و احوال­پرسی رایج در آلمان شمالی، به خصوص داخل و اطراف هامبورگ است. در این مناطق زیاد می‌شنوید مردم دوبار از این کلمه استفاده کنند و بگویند !moin moin.

ریشه کلمه “moin” مشخص نیست. بسیاری فکر می‌کنند این کلمه از تلفظ بومی و محلی Morgen (“morning”) مشتق شده، اما ممکن است از کلمه قدیمی آلمانی به معنی “good” هم گرفته شده باشد.

موضوع هر چه که هست، می‌توانید از moin در تمام روز استفاده کنید. مردم Schleswig-Holstein  برای استفاده از این عبارت عاشقتان می‌شوند.

ده راه برای گفتن سلام در زبان آلمانی

 

Na – “Hi, how are you? Fine thanks, how are you?”

 

کلمه Na یکی دیگر از عبارات سلام و احوال‌پرسی بومی و منطقه‌ای در آلمان است. این کلمه در شمال آلمان رایج است و به نظر می‌رسد مردم آلمان جنوبی، اتریش و سوئیس با آن مشکل داشته باشند. نمی‌توانیم آن‌ها را  سرزنش کنیم، چون توضیح آن سخت است.

هیچ راهی برای ترجمه na در زبان انگلیسی وجود ندارد. می‌توان با مثالی آن را توضیح داد. وقتی دو آلمانی (شمالی) به هم می‌رسند، یکی از آن‌ها ممکن است بگوید “na” و دیگری هم می‌تواند با همان کلمه جوابش را بدهد و سپس مکالمه بین آن‌ها آغاز می‌شود. این کلمه چیزی شبیه “hey”، “how are you?” و “fine, thanks” است که همه در یک کلمه دو حرفی جمع شدند. آلمانی‌ها برای استفاده از کوتاه‌ترین کلمات با بیشترین معنی مشهور هستند.

Hier ist… – “It’s…”

 

این عبارت احتمالا از نظر فنی به عنوان سلام و احوال‌پرسی استفاده نمی‌شود، اما همچنان ارزش این را دارد که در فهرست ما قرار بگیرد، چون بیشتر زمانی از آن استفاده می‌کنید که کسی را ملاقات کنید؛ اما زمانی که این ملاقات رودررو نیست.

تصور کنید به کسی زنگ می‌زنید، پیام می‌دهید، ایمیل می‌زنید یا با کسی که شما را می‌شناسد از راه دور ارتباط برقرار می‌کنید. اگر صدا، شماره یا آدرس ایمیل شما را نشناخت، وقت آن می‌رسد که خودتان را معرفی کنید و بگویید که هستید!

در زبان انگلیسی می‌گوییم “it’s Benny” یا هر اسم دیگری که دارید. اما نمی‌توانید این عبارت را مستقیم به آلمانی ترجمه کنید (نمی‌توانید بگویید es ist Benny). در عوض باید بگویید hier ist Benny (“here is Benny.”

این اطلاعات خیلی جزئی و ظریف هستند، اما واقعا لازم است آن‌ها را بدانید تا مثل یک بومی صحبت کنید.

 

Tschüss – “Goodbye”

 

حالا با هم روش‌هایی برای خداحافظی کردن و گفتن “goodbye” در زبان آلمانی را مرور می‌کنیم. احتمالا رایج‌ترین راه برای خداحافظی کردن در زبان آلمانی، گفتن Tschüss (Bye!) است.

از قیافه و تلفظ آن نترسید. خوشه یا زنجیره‌ای از صامت‌ها (“tsch”) مثل صدای “ch” در زبان انگلیسی تلفظ می‌شود.

 

Ciao – “Bye”

 

کلمه Ciao ریشه ایتالیایی دارد، اما در آلمان و بسیاری قسمت‌های دیگر در اروپا رایج است.

 

Auf Wiedersehen – “See you again”

کلمه Wieder به معنی “again” و sehen به معنی “to see” است. بنابراین عبارت auf wiedersehen اساسا به معنی “when we see each other again!” است.

اگرچه این عبارت در میان تمام آلمانی‌زبان‌ها شناخته شده است و همه آن را می‌فهمند، اما این عبارت خیلی رسمی و تقریبا از رده خارج است.

 

Bis bald – “See you soon”

 

ترجمه تحت‌اللفظی این عبارت “until soon” است. بنابراین باید از این عبارت مثل معادل انگلیسی آن یعنی “see you soon!” استفاده کنید. این عبارت روشی دوستانه و غیررسمی برای خداحافظی کردن است.

 

روش مورد علاقه شما برای «سلام» و «خداحافظی‌ کردن» به زبان آلمانی کدام است؟

به نظر شما عبارت یا جمله‌ای را فراموش کردم؟ جمله مورد علاقه شما برای خداحافظی یا سلام کردن کدام است؟

با ما در قسمت نظرات همراه باشید 🙂

 


برای کسب اطلاعات بیشتر درباره دوره های آموزش زبان آلمانی کلیک نمایید

آموزش زبان آلمانی


برای مشاوره رایگان با شما تماس می‌گیریم
با ثبت  شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایرانمهر بهره‌مند شوید.

مشاوره رایگان

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
اولین کسی باشید که به این پست رأی میدهید!

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط

جهت مشاوره رایگان کلیک کنید