تسلط به زبان انگلیسی میتواند سخت باشد! تقصیر را هم میتوانیم گردن کلمات عجیب و غریب در زبان انگلیسی بیندازیم. لغات زیادی در زبان انگلیسی وجود دارند که در مجموع عجیب و غریب به نظر میرسند.
خوبی ماجرا اینجاست که همهی این لغات در فرهنگ لغت وجود دارند؛ البته ممکن است بعد از مواجهه با آنها به این نتیجه برسیم که تمام این لغات باید در صفحاتی از یک کتاب افسانهای نوشته شوند!
احتمالا شما تصور میکنید که پس از یادگیری تمام قوانین گرامری، اصطلاحات، کلمات عامیانه و … میتوانید متنی را بدون هیچ مشکلی بخوانید و درک کنید یا در مکالمات، هر جملهای را به خوبی متوجه شوید. علاوه بر این، به خاطر دایره لغات وسیعی که در ذهنتان دارید، ممکن است تصور کنید که معنی اکثر کلمات رایج را میدانید و هیچوقت با مشکل روبهرو نمیشوید. درست در همین لحظه است که کلمات عجیب و غریب انگلیسی وارد میدان میشوند و باز هم با دیدن آنها احساس میکنید گیج شدهاید و هنوز به میزان کافی به این زبان مسلط نیستید.
چرا کلمات انگلیسی عجیب و غریب را یاد بگیریم؟
گسترش دایره لغات همیشه به عنوان امری مفید تلقی میشود. از کلمات اصلی و واژگان رایج گرفته تا عجیب و غریبترین کلمات موجود در زبان.
حتی بومیهای انگلیسی زبان هم همیشه لغات جدیدی در زبان مادری خود یاد میگیرند که هیچوقت فکر نمیکردند زمانی این کلمات وجود داشته باشند. اگر تمام این کلمات را یاد بگیرید، پس میتوانید با روش موثرتری موضوعات مختلف را توصیف و ایدههای خود را بیان کنید. شما میتوانید با بیان این کلمات، دوستان خود را تحت تاثیر قرار دهید یا با شرکت در مصاحبهی شغلی مهم، شغل خیلی خوبی به دست بیاورید. چون کسی که این لغات را بلد باشد میتواند این نکته را ثابت کند که از دانش بالایی در زبان انگلیسی برخوردار است.
جالب است بدانید که حتی اگر یک کلمه را بلد باشید، میتوانید مشکلتان را در بسیاری از مکالمات گیجکننده حل کنید. حتی اگر هیچوقت از آنها استفاده نکنید، مطمئنا دیگر در شرایطی قرار نمیگیرید که کلمهی «What?» را بیان کنید و همهچیز برایتان گنگ باشد. با یادگیری این لغات، اعتماد به نفس شما هم بالاتر میرود.
با صدای بلند آنها را تکرار کنید و به اصوات خارقالعادهای که تولید میکنند، گوش دهید. به این ترتیب مطمئناً این حقیقت را میپذیرید که این کلمات عجیب و غریب به جملات شما روح بیشتری میبخشند و باعث میشوند که مردم صحبت کردن را متوقف کنند و به حرفهای شما گوش دهند.
حالا وقت این رسیده که با برخی از این کلمات آشنا شوید. کلماتی که حتی فکرش را نمیکردید که در زبان انگلیسی وجود داشته باشند. به این لغات نگاه کنید و از آنها هنگام مکالمه با دیگران استفاده کنید. به این ترتیب آنها را بهتر هم به خاطر میسپارید.
1.Kerfuffle (kəˈfʌf(ə)l)
همهمه و هیاهو (اغلب به دلیل اختلاف نظر بین افراد)
کلمهی Kerfuffle (اسم) از اوایل دهه 1800 میلادی مورد استفاده قرار میگرفت. در مورد اینکه این کلمه چگونه وارد زبان انگلیسی شد، دو نظریه مختلف وجود دارد. احتمالاً این کلمه از زبان بومی اسکاتلندی یا زبان سلتیک ایرلندی گرفته شده است. یعنی زبانهایی که در گذشته در اسکاتلند و ایرلند مورد استفاده قرار میگرفتند.
اگر کسی از شما سؤال زیر را پرسید، منظور او را متوجه میشوید؟
“What’s all the shouting for? Why are you making such a kerfuffle?”
این کلمه به معنای ایجاد هیاهو یا سروصدای آزاردهنده است، معمولاً وقتی افراد دیدگاههای مختلفی دارند و با یکدیگر صحبت میکنند، عبارتا به «kerfuffle» یا مشاجرهی جنجالی میپردازند. تصور کنید که دو نفر از دوستانتان درمورد موضوعی اختلاف نظر دارند و سر و صدای زیادی به پا میکنند – آیا کلمهی kerfuffle برای توصیف این اوضاع، عالی نیست؟ آنها حتی ممکن است hullaballoo هم درست کنند …
2.Hullabaloo (ˌhʌl.ə.bəˈluː)
سر و صدا، جار و جنجال
“Did you hear all that hullabaloo in the office today?”
از ظاهر این کلمه میتوان معنی آن را تشخیص داد. کلمهی hullabaloo برای توصیف صداهای بلند و فریادهایی به کار میرود که مردم هنگام عصبانیت آنها را ایجاد میکنند. این کلمه از اواسط قرن 18 میلادی، به بخشی از زبان انگلیسی تبدیل شده است.
3.Cacophony (kəˈkɒf(ə)ni)
صدای ناهنجار و خشن
کلمه دیگری که به سر و صدا مربوط است، «cacophony» است و به ترکیبی از صداهای ناهنجار اشاره میکند. پرندگانی را تصور کنید که جیغ میکشند، تمام آلارمها به صدا درآمدهاند و نوزادان با صدای بلندی گریه میکنند. در این حالت شما به یک «cacophony» رسیدهاید!
شاید قبلا این نکته را یاد گرفته باشید که کلماتی که در آخر به «phone» یا «phony» ختم شوند، تقریبا با این معانی به کار میروند. کلمهی Cacophony در حقیقت از کلمهای یونانی گرفته شده و از ترکیب kacos (بد) و phone (صدا) تشکیل شده است. این کلمه در اواسط دهه 1600 میلادی وارد زبان انگلیسی شد.
4.Ragamuffin (ˈraɡəmʌfɪn)
ژندهپوش، کهنهپوش، کودکی با لباسهای کثیف و پاره
کلمهی Ragamuffin (اسم) کلمهای در زبان انگلیسی است که در قرون وسطی مورد استفاده قرار میگرفت.
احتمالاً قبلا کلمهی «rag» با معنی «کهنه» به گوشتان خورده است، درست میگویم؟ کهنه، یعنی یک تکه پارچه قدیمی و کثیف. پس میتوانیم به این نتیجه برسیم که کلمهی ragamuffin به شخصی اشاره میکند که لباسهای کثیف و ژولیده پوشیده است. همانطور که خودتان هم میدانید، از کهنه برای پوشک کردن نوزادها استفاده میشود. البته ممکن است گاهی اوقات آن را در توصیف حیواناتی که ظاهر کثیفی دارند، بشنوید.
دفعهی بعد، اگر بشنوید کسی جملهی زیر را بیان میکند:
“I send my children to school dressed smartly, and they come home like little ragamuffins!”
شما دقیقاً میدانید که منظور او چیست!
5.Gobbledygook (ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk)
شر و ور، حرف بیربط و بیمعنی
برای چند ثانیه چشمان خود را ببندید و به یک بوقلمون فکر کنید. بوقلمون چه صدایی دارد؟ آیا این چیزی شبیه به «gobble، gobble، gobble» نیست؟ این کلمه دقیقا از همینجا آمده است!
کلمهی gobbledygook واقعا از صدای بوقلمون گرفته شده است و اصالتا به دنیای انگلیسی آمریکایی برمیگردد. این کلمه در سال 1940 و به معنی چرت و پرت مورد استفاده قرار گرفت. البته این کلمه برای اشاره به اشخاصی هم به کار میرود که از کلمات تکنیکی زیادی استفاده میکنند و دیگران حرف و منظور آنها را متوجه نمیشوند.
“The Director was talking a load of gobbledygook in that meeting. I have no idea what he wants!”
دوره های آموزش زبان انگلیسی |
|
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای کودکان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان |
دوره حضوری | آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان |
6.Gibberish (ˈdʒɪb(ə)rɪʃ)
حرفهای قلمبه سلمبه، حرفهای نامفهوم
اگر کسی چرت و پرت یا gobbledegook میگوید، پس حتما به صورت «gibberish» صحبت میکند!
کلمهیGibberish دقیقا به همین معنی است: کلمات و اصطلاحات قلمبه سلمبه که انگار انگلیسی به نظر میرسند اما معنی زیادی ندارند.
کلمهی Gibberish اصطلاحی است که از gobbledegook قدیمیتر است. این کلمه از اواسط قرن شانزدهم بر سر زبانها افتاد. البته مشخص نیست که این کلمه از کجا سردرآورده است، اما بسیاری از مردم معتقد هستند که این واژه از یک کلمه مشابه در زبان اسپانیایی یا سوئدی گرفته شده است.
Make sure you practice your English – you don’t want to talk gobbledegook and gibberish!
7.Discombobulate (ˌdɪskəmˈbɒbjʊleɪt)
کسی را سر کار گذاشتن، کسی را گیج کردن، چیزی را در هم و بر هم کردن
از این کلمه بیشتر در آمریکای شمالی استفاده میشود. اگر کسی بیش از حد «gibberish» یا «gobbledygook» بگوید، احتمالا سعی میکنند که مخاطب را «discombobulate» کنند. یعنی او را گیج کنند. شما احتمالا با تمام این لغات عجیب و غریب «discombobulated» شدهاید. گیج شدید؟ باید هم گیج شوید! کلمهی discombobulate به معنی «گیج شدن» است. از این کلمه از اواسط قرن 19 میلادی استفاده میشد و معمولا در بیان جملات بامزه و شوخی مورد استفاده قرار میگیرد.
“What’s the matter? You look a little discombobulated!”
8.Flummox (ˈflʌməks)
کسی را سر کار گذاشتن، سر در گم کردن
اگر خیلی discombobulated شدهاید، پس حتما flummoxed هم شدهاید! «flummox» به معنی «سرکار گذاشتن و گیج کردن کسی» است. این کلمه از اواسط قرن 19 وارد زبان انگلیسی شد. این کلمه از گویشهای مختلفی که در انگلستان رایج است، گرفته شده است.
9.Curmudgeon (kəːˈmʌdʒ(ə)n)
گند دماغ، بد اخلاق، گند اخلاق (اغلب افراد مسن)
اگر سعی دارید برای توصیف کسی که خیلی بداخلاق و ترشرو است، کلمهی مناسبی پیدا کنید، به شما لغت «curmudgeon» را توصیه میکنیم. این کلمه از اواخر قرن 16 میلادی بر سر زبانها افتاد و مدت زمانی طولانی است که از آن استفاده میشود. پس اگر بشنوید کسی جملهی زیر را بیان میکند،
“I don’t like our English teacher … he is a real curmudgeon!”
میتوانید با او موافق (یا شاید هم مخالف) باشید و معنی حرفهایش را متوجه شوید.
10.Lackadaisical (ˌlakəˈdeɪzɪk(ə)l)
تنبل، بیحال
اگر بخواهید کسی را توصیف کنید که خیلی تنبل است و برای تصمیمگیری هیچ انگیزهای ندارد، باید از چه کلمهای استفاده کنید؟ شاید کلمهی «lackadaisical» برای توصیف این شخص لغات مناسبی باشد. از این کلمه از دهه 1700 میلادی استفاده میشود. هرچند معلوم نیست که این کلمه از کجا وارد زبان انگلیسی شده است.
“My sister has no job and is doing nothing to find one. She is so lackadaisical.”
11.Lollygag (ˈlɒlɪɡaɡ)
تنبلی کردن، وقت تلف کردن
چه فعل خارقالعادهای؛ «lollygag» هیچ ربطی به lollies یا gags ندارد. در واقع از این کلمه برای توصیف بیکاری، تنبلی یا اتلاف وقت استفاده میشود. این کلمه معمولا تا حد زیادی در ایالات متحده آمریکا مورد استفاده قرار میگیرد. اگر یک پدر و مادر آمریکایی را ببینید که بر سرفرزندانشان عبارت “stop lollygagging” را فریاد میزنند، تعجب نکنید. چون حالا دیگر معنای آن را میدانید. این کلمه از دهه 1800 میلادی بر سر زبانها افتاد و واقعا هیچکس نمیداند که از کجا آمده است.
12.Frankenfood (ˈfraŋk(ə)nfuːd)
حالا که تمام لغات لیست را مرور کردیم، بهFrankenfood میرسیم که در دهه 1990 بر سر زبانها افتاد.
این کلمه معمولا با لحنی غیررسمی و خودمانی و برای توصیف غذاهای اصلاح شده ژنتیکی (GM) استفاده میشود. غذاهای GM از جمله محصولاتی هستند که از نظر ژنتیکی دستکاری شدهاند و به طور طبیعی رشد نکردهاند.
کلمهی Frankenfood ترکیبی از کلمات Frankenstein و food است. فرانکنشتاین (Frankenstein)، نوشتهی مری شلی، داستانی راجع به یک دانشمند است که با بهم چسباندن اعضای بدن انسان، به جای خلق یک انسان، یک هیولا خلق میکند.
ممکن است جملهای مثل جمله زیر را از بومیهای انگلیسیزبان بشنوید:
“I’m not eating there! They use Frankenfoods!”
حالا که این کلمات عجیب و غریب در زبان انگلیسی را یاد گرفتهاید، پس دیگر تنبلی را کنار بگذارید و چرند و پرند نگویید. شاید دفعهی بعدی که با دوستان خود ملاقات کردید، سعی کنید با این کلمات آنها را سر کار بگذارید و حسابی گیجشان کنید.
بیشتر بخوانید: زبان انگلیسی، یکی از عجیبترین زبانهای دنیا
بیشتر بخوانید: هجده اصطلاح عجیب و غریب از سراسر جهان
نظر خود را با ما در میان بزارید