IRANMEHR
آینده از آن توست
لوگو ایرانمهر
+
کاربرد فعل Shall در انگلیسی
امتیاز کاربران: 4.5/5
نویسنده: ایرانمهر
7 آبان 1403

آموزش گرامر Shall در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین

“Shall” یکی از افعال معین/ modal در انگلیسی است که به طور سنتی برای بیان اعمال، مقاصد یا تعهدات آینده استفاده می شود. اگرچه استفاده از آن در گفتار مدرن و روزمره کاهش یافته است، “shall” هنوز نقش مهمی در زمینه های خاص، مانند زبان قانونی، نوشتار رسمی و یا پیشنهادات مودبانه ایفا می کند. رسمی بودن و ظریف بودن این عبارت، آن را به عنصری کلیدی در برخی از ساخت‌های انگلیسی تبدیل می‌کند، به‌ویژه زمانی که دقت یا ادب مورد نیاز است.

هدف این مقاله از مجموعه مقاله های آموزشی آموزشگاه زبان ایرانمهر ارائه کاوشی دقیق در مورد کاربردهای مختلف “shall” در انگلیسی است. هدف آن روشن ساختن زمان و چگونگی استفاده از “shall” در زمینه های گرامری مختلف، از جمله تشکیل سوالات، ارائه پیشنهادات، بیان قول ها و به زبان رسمی یا قانونی است. با درک این کاربردهای متمایز، خوانندگان می توانند با اطمینان از “shall” در صورت لزوم استفاده کنند و تسلط و درک خود را از گرامر Shall در انگلیسی را افزایش دهند.

استفاده سنتی یا مدرن

  • استفاده سنتی

به طور سنتی، “shall” با ضمایر اول شخص (I/we) برای بیان اعمال یا مقاصد آینده استفاده می شد. این استفاده در هر دو زبان انگلیسی گفتاری و نوشتاری رایج بود که نشان‌دهنده یک تصمیم یا برنامه قاطع برای آینده است. حاکی از اطمینان در مورد چیزی است که اتفاق می افتد یا انجام می شود.

 مثال 1:

I shall complete the project by the end of the week.

تا پایان هفته پروژه را تکمیل خواهم کرد.

 مثال 2:

We shall attend the conference next month.

 ماه آینده در کنفرانس شرکت خواهیم کرد.

از این نظر، “shall” به عنوان یک روش خنثی یا کمی رسمی برای بیان یک رویداد آینده که شامل خود یا گروهی می شود، تلقی می شد.

  • کاربرد مدرن

در فرآیند آموزش زبان انگلیسی و در انگلیسی مدرن، به ویژه در گفتار روزمره، “shall” تا حد زیادی با “will” برای بیان اعمال یا مقاصد آینده جایگزین شده است. “Will” بیشتر با همه ضمایر استفاده می شود، صرف نظر از رسمیت، و باعث می شود “shall” رسمی تر یا حتی قدیمی تر به نظر برسد.

مثال 1:

I will go to the gym tomorrow.

فردا به ورزشگاه خواهم رفت.

 مثال 2:

We will start the presentation at 10 a.m.

ارائه را از ساعت 10 صبح شروع می کنیم.

در حالی که “shall” هنوز قابل درک است، خارج از زمینه های رسمی بسیار کمتر رایج است، و “will” به انتخاب استاندارد برای اکثر اظهارات آینده در مکالمات روزمره تبدیل شده است.

کاربرد فعل Shall در زبان انگلیسی

«shall» در نگارش حقوقی و رسمی

در نوشتار قانونی و رسمی، “shall” همچنان به طور گسترده برای بیان تعهدات، وظایف و الزامات استفاده می شود. در این زمینه ها به دلیل لحن دقیق و مقتدرانه اش که به وضوح اعمال اجباری را بیان می کند، ترجیح داده می شود. در قراردادها و اسناد حقوقی، «shall» بیانگر این است که کاری باید انجام شود و جایی برای ابهام باقی نمی گذارد.

مثال 1:

The employee shall submit the report by Friday.

کارمند باید گزارش را تا روز جمعه ارسال کند.

مثال 2:

The tenant shall pay the rent on the first of each month.

 مستأجر باید اجاره بها را اول هر ماه بپردازد.

در مقابل، “will” اغلب در زمینه های کمتر رسمی استفاده می شود و همان سطح اجبار “shall” را نیز ندارد. “will” نشان دهنده قصد است، اما می توان آن را کمتر الزام آور تفسیر کرد، به همین دلیل است که “shall” در زبان حقوقی مورد پسند قرار می گیرد، جایی که وضوح و الزام بسیار مهم است.

مثال:

The contractor will complete the work by the agreed date.

پیمانکار کار را تا تاریخ توافق شده تکمیل خواهد کرد. (لحن جمله کمتر رسمی و الزام آوری کمتری در مقایسه با “shall” دارد.)

بنابراین، “shall” در زمینه های رسمی، قانونی و قراردادی استاندارد باقی می ماند و تضمین می کند که تعهدات به طور واضح و رسمی ایجاد شده اند.

دوره های آموزش زبان انگلیسی

دوره های حضوری انگلیسی ایرانمهر
دوره حضوری  آموزش زبان انگلیسی برای کودکان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای نوجوانان
دوره حضوری آموزش زبان انگلیسی برای بزرگسالان

“shall” برای پیشنهادات ( Suggestions, Offers, and Proposals- همگی به طور عام در فارسی پیشنهاد ترجمه میشوند)

“Shall” معمولاً برای ارائه پیشنهادات ( Suggestions, Offers, and Proposals) مودبانه، به ویژه در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود. هنگامی که به این روش استفاده می شود، “shall” به نرم شدن لحن کمک می کند و باعث می شود که سوال یا پیشنهاد مودبانه تر و با ملاحظه تر به نظر برسد بویژه زمانی که به دنبال تایید یا ارائه کمک به شیوه ای محترمانه به کار می رود.

پیشنهاد:

Shall I help you with that?

در این مورد به شما کمک کنم؟

 این جمله روشی مودبانه برای ارائه کمک است، با “shall” تمایل به کمک را نشان می دهد در حالی که به طرف مقابل حق انتخاب برای پذیرش یا رد کردن را می دهد.

پیشنهاد:

Shall we go for a walk?

بریم قدم بزنیم؟

در این مثال، “shall” برای ارائه یک پیشنهاد دوستانه، پرسیدن اینکه آیا شنونده با این ایده موافق است یا خیر، استفاده می شود. این یک روش نرمتر و فراگیرتر برای پیشنهاد یک فعالیت است.

در هر دو مورد، در دوره زبان انگلیسی، “shall” ادب را بیان می کند، به ویژه هنگامی که نظر یا رضایت طرف مقابل را جویا می شود، و آن را برای تبادلات اجتماعی یا رسمی ایده آل می کند. این استفاده به‌ویژه در انگلیسی بریتانیایی مورد علاقه است، جایی که به مکالمه ظریفی می‌افزاید.

“shall” در وعده ها یا جملات مثبت

در فرآیند آموزش زبان انگلیسی، «shall» را می توان برای بیان قصد قوی، عزم، یا یک قول جدی، به ویژه در موقعیت های رسمی یا جدی استفاده کرد. هنگامی که در این زمینه استفاده می شود، “shall” نشان می دهد که اتفاقی تضمین شده است یا اینکه گوینده متعهد به اطمینان از نتیجه است.

مثال 1:

You shall have your money back, I promise.

 قول می دهم پول خود را پس خواهید گرفت.

این جمله بر قول قاطع گوینده تاکید می کند که شنونده بدون شک یا تاخیر پول خود را دریافت می کند.

مثال 2:

Justice shall be served.

عدالت باید اجرا شود.

 در اینجا “shall” بیانیه قاطعی را منتقل می کند که اغلب در زمینه های قانونی یا رسمی استفاده می شود و بر این اطمینان که عدالت پیروز خواهد شد تأکید می کند.

در این موارد، “shall” به قول یا جمله مثبت احساس اقتدار و جدیت اضافه می کند و آن را به ویژه برای تعهدات رسمی یا زمانی که بر یک نتیجه تضمین شده تاکید می کند مناسب می کند. این نشان دهنده عزم گوینده برای عمل به وعده خود یا اطمینان از وقوع چیزی است.

فرم های سوال با استفاده از “Shall”

“shall” اغلب در سوالات برای درخواست اجازه یا راهنمایی، به ویژه در زمینه های رسمی یا مودبانه استفاده می شود. هنگام تشکیل چنین سؤالاتی، “shall” به عنوان راهی برای ارائه پیشنهادات یا دعوت از کسی برای تصمیم گیری عمل می کند و باعث می شود که سوال مودبانه و فراگیر به نظر برسد.

مثال 1:

Shall we start the meeting now?

الان جلسه را شروع کنیم؟

 در این مثال، گوینده مودبانه برای شروع جلسه درخواست اجازه یا موافقت می کند و به شنونده فرصت تصمیم گیری می دهد.

مثال 2:

Shall I open the window?

 آیا پنجره را باز کنم؟

در اینجا، گوینده پیشنهاد انجام یک عمل را می دهد، اما قبل از ادامه، تأیید شنونده را می خواهد.

استفاده از “shall” در سوالات به ویژه در انگلیسی بریتانیایی رایج است، جایی که می تواند لحن را ملایم کند و حس احترام را به آن اضافه کند. اغلب در محیط‌های رسمی یا زمانی که سعی می‌کنید مؤدبانه و با ملاحظه رفتار کنید، استفاده می‌شود، که آن را به انتخابی ایده‌آل برای تعاملات حرفه‌ای و اجتماعی تبدیل می‌کند.

راهنمای یادگیری زبان انگلیسی قدم به قدم تا موفقیت

مقایسه shall و will

تمایز بین “shall” و “will” در طول زمان تکامل یافته است، اما آنها هنوز هم در زمینه های خاص دارای تفاوت های ظریف هستند، به ویژه در هنگام وعده دادن یا بیان مقاصد. به طور سنتی، “shall” با ضمایر اول شخص (I/we) برای بیان اعمال آینده استفاده می شد، در حالی که “will” برای ضمایر دوم و سوم شخص محفوظ بود. با این حال، این تمایز در استفاده مدرن اهیمت خود را از دست داده است.

مثال قول:

I shall return the book tomorrow.

من فردا کتاب را برمی گردانم. (رسمی یا تاکیدی)

I will return the book tomorrow.

من فردا کتاب را برمی گردانم. (خنثی، قول روزمره)

در وعده ها یا اظهارات مصمم، “shall” می تواند رسمی تر، جدی تر یا قدیمی تر به نظر برسد، در حالی که “will” در گفتار مدرن رایج تر است.

“shall” اغلب به عنوان معتبرتر یا قطعی تر، به ویژه در زمینه های قانونی یا رسمی تلقی می شود، در حالی که”will” به طور کلی در همه زمینه ها استفاده می شود و در زبان روزمره تطبیق پذیرتر است. امروزه “will” تا حد زیادی جایگزین “shall” در بیشتر زمینه های معمولی و غیررسمی شده است.

گرامر Shall در انگلیسی

موقعیت “Shall” در ساختار جمله

“Shall” یک فعل معین/ modal است و مانند سایر افعال modal، از قوانین خاصی برای قرارگیری آن در جمله ها پیروی می کند. درک مکان قرار دادن “shall” در جملات مثبت، منفی و پرسشی برای ساخت دستوری مناسب بسیار مهم است.

1. جملات تاییدی

در جملات تأییدی، “shall” مستقیماً بعد از فاعل قرار می گیرد و پس از آن شکل پایه فعل اصلی قرار می گیرد. این ساختار معمولاً برای بیان اعمال، نیات یا وعده‌های آینده به‌ویژه در زمینه‌های رسمی یا قانونی استفاده می‌شود.

ساختار جمله:

Subject + shall + base form of the verb + object/complement

فاعل + shall + شکل پایه فعل + مفعول / متمم

مثال 1:

I shall attend the meeting tomorrow.

 من فردا در جلسه شرکت خواهم کرد.

مثال 2:

We shall complete the project by Friday.

تا جمعه پروژه را تکمیل خواهیم کرد.

در این جملات، “shall” به بیان یک قصد یا قول قطعی برای یک عمل آینده کمک می کند.

2. جملات منفی

برای تشکیل یک جمله منفی با “shall” کلمه “not” بلافاصله بعد از “shall” قرار می گیرد. این ساختار برای بیان اینکه یک عمل آینده اتفاق نخواهد افتاد یا چیزی ممنوع است استفاده می شود.

ساختار جمله:

Subject + shall + not + base form of the verb + object/complement

فاعل + shall + not + شکل پایه فعل + مفعول / متمم

مثال 1:

I shall not forget to send the email.

 فراموش نمی کنم ایمیل را ارسال کنم.

مثال 2:

You shall not enter the restricted area.

 شما نباید وارد منطقه ممنوعه شوید.

در اینجا، “shall not” نشان می دهد که عمل یا رد شده یا ممنوع است، که اغلب یک لحن رسمی یا معتبر اضافه می کند.

3. جملات سوالی

در جملات پرسشی «shall» در ابتدای جمله، قبل از فاعل قرار می گیرد. این ساختار معمولاً هنگام درخواست اجازه، ارائه پیشنهادات یا تصمیم گیری استفاده می شود.

ساختار جمله:

Shall + subject + base form of the verb + object/complement?

Shall + فاعل + پایه فعل + مفعول / متمم؟

مثال 1:

Shall we start the meeting now?

الان جلسه را شروع کنیم؟

مثال 2:

Shall I help you with your luggage?

درباره چمدان به شما کمک کنم؟

در این مثال‌ها، “shall” برای پیشنهاد یک اقدام یا درخواست راهنمایی استفاده می‌شود و این جمله را مؤدبانه‌تر و رسمی‌تر می‌کند.

با تسلط بر این ساختارها، می توانید از “shall” به درستی برای بیان مقاصد، وعده ها یا سوالات به صورت رسمی یا معتبر استفاده کنید.

آموزش گرامر Shall در انگلیسی

اشتباهات رایج در مورد “shall”

علیرغم اینکه “shall” یک فعل modal مفید است، زبان آموزان انگلیسی و حتی افراد native گاهی اوقات از آن اشتباه استفاده میکنند، به ویژه به این دلیل که در گفتار مدرن کمتر رایج است. درک این اشتباهات رایج چه در کلاس زبان انگلیسی و یا در نوشتار های روزمره می تواند به جلوگیری از اشتباهات و بهبود وضوح کمک کند.

  1. استفاده از “Shall” در مکالمات غیررسمی

یکی از رایج ترین اشتباهات استفاده از “shall” در دوره زبان انگلیسی و در مکالمات غیررسمی است که در آن “will” مناسب تر است. “Shall” تمایل دارد در گفتار روزمره رسمی یا قدیمی به نظر برسد، به خصوص در خارج از انگلیسی بریتانیایی، جایی که کمتر مورد استفاده قرار می گیرد.

اشتباه: I shall meet you at the café at 6 PM/ ساعت 6 عصر با شما در کافه ملاقات خواهم کرد.

تصحیح: I will meet you at the café at 6 PM/ ساعت 6 عصر با شما در کافه ملاقات خواهم کرد.

در زمینه‌های غیررسمی، “shall” انتخاب ارجح برای بیان مقاصد یا اعمال آینده است.

  1. ترکیب “Shall” با ضمایر دوم و سوم شخص برای اعمال آینده

یکی دیگر از خطاهای رایج استفاده از “shall” با ضمایر دوم یا سوم شخص (you/he/she/they) هنگام بیان مقاصد آینده است که می تواند جمله را بیش از حد رسمی یا ناهنجار به نظر برساند. به طور سنتی، “shall” با I یا we برای زمان آینده استفاده می‌شود، اما بیشتر با “will” جایگزین می‌شود.

اشتباه: She shall arrive by noon tomorrow/ فردا ظهر می رسد.

اصلاح: She will arrive by noon tomorrow/ فردا ظهر می رسد.

استفاده از “will” به طور کلی برای این ضمایر در انگلیسی مدرن مناسب تر است.

  1. استفاده بیش از حد از “Shall” در جملات منفی

در گفتار معمولی، استفاده از “shall not” یا “shan’t” (حالت خلاصه شده “shall not”) می تواند بیش از حد رسمی یا قدیمی به نظر برسد. “نخواهد” معمولاً در جملات منفی ترجیح داده می شود.

 اشتباه: من در مهمانی شرکت نخواهم کرد.

 اصلاح: من در مهمانی شرکت نخواهم کرد.

در حالی که “shall not” در زمینه های رسمی یا قانونی صحیح است، “won’t” در گفتگوهای روزمره مناسب تر است.

  1. استفاده نادرست از “Shall” در جملات استفهامی

اگرچه “shall” اغلب در پیشنهادهای رسمی استفاده می شود، بسیاری از مردم زمانی که شرایط به چنین رسمی نیازی ندارد از آن استفاده نادرست می کنند.

اشتباه: Shall you be at the office tomorrow/ فردا در دفتر خواهید بود؟

اصلاح: Will you be at the office tomorrow?/ آیا فردا در دفتر خواهید بود؟

در بیشتر موارد، “will” انتخاب طبیعی تری هنگام درخواست اطلاعات یا تایید برنامه ها است.

چگونه از این اشتباهات جلوگیری کنیم

در تنظیمات غیررسمی: برای مقاصد آینده به جای “shall” از “will” استفاده کنید.

برای ضمایر دوم و سوم شخص: از “will” برای اعمال آینده به جای “shall.” استفاده کنید.

در جملات منفی معمولی: به جای “shall not” از “won’t” استفاده کنید.

برای جملات سوالی: از “shall” فقط هنگام ارائه پیشنهادها استفاده کنید، نه هنگام پرسیدن در مورد اقدامات آینده.

با توجه به این اشتباهات، می توانید “shall” را به درستی در زمینه های رسمی به کار ببرید و از ناهنجاری در گفتار معمولی جلوگیری کنید.

سخن پایانی

در این مقاله، نقش shall را در دستور زبان انگلیسی با تمرکز بر اهمیت تاریخی، کاربرد مدرن و اهمیت ویژه آن در زمینه های قانونی و رسمی بررسی کردیم. ما بررسی کردیم که چگونه shall میتواند برای بیان اقدامات، تعهدات یا پیشنهادات آتی مورد استفاده قرار می‌گیرد، به‌ویژه در اسناد حقوقی که وضوح آن در اولویت است.

دریافت بازخورد هنگام استفاده از shall در نوشتار و استفاده روزمره برای اطمینان از دقت، وضوح و تناسب بسیار مهم است. از آنجایی که shall بسته به زمینه، می تواند سطوح مختلفی از رسمیت و تعهد را داشته باشد، بازخورد صحیح به زبان آموزان کمک می کند تا بفهمند که آیا به درستی به ویژه در اسناد قانونی، رسمی یا رسمی از آن استفاده می کنند یا خیر. در استفاده روزمره، جایی که shall کمتر رایج است، بازخورد می تواند مشخص کند که استفاده از آن بیش از حد رسمی یا قدیمی به نظر می رسد.زبان آموزان با دریافت نظرات دیگران بویژه در کلاس زبان انگلیسی، می توانند استفاده از shall را اصلاح کنند و از سوء تفاهم های احتمالی جلوگیری کنند.

سوالات متداول

آیا استفاده از shall در انگلیسی مدرن از مد افتاده است؟

نه به طور کامل؛ shall در گفتار روزمره کمتر رایج است اما همچنان در زمینه های رسمی، قانونی و ادبی استفاده می شود.

تفاوت بین shall و will چیست؟

Shall دلالت بر الزام دارد، به خصوص در نوشتار رسمی، در حالی که will بیشتر برای اعمال یا مقاصد آینده استفاده می شود.

آیا shall در مکالمات روزمره استفاده شود؟

می تواند استفاه شود، اما ممکن است قدیمی یا رسمی به نظر برسد. اکثر مردم از will در گفتار روزمره استفاده می کنند.

چرا shall در اسناد قانونی ارجحیت دارد؟

Shall هنگام بیان تعهدات یا وظایف، معنای روشن و بدون ابهام را ارائه می دهد که در زبان حقوقی بسیار مهم است.

آیا shall در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی یکسان استفاده می شود؟

 از لحاظ تاریخی، shall در انگلیسی بریتانیایی رایج‌تر بود، اما هر دو انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در حال حاضر عمدتاً از will در زبان روزمره استفاده می‌کنند و shall را تنها برای متون رسمی بکار میبرند.

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر should در انگلیسی با ذکر مثال و تمرین

بیشتر بخوانید: آموزش گرامر Must با ذکر مثال و تمرین

منابع:

collinsdictionary | dictionary.cambridge | langeek | usingenglish | wallstreetenglish | grammar-monster

 

آزمون

Which of the following is not a function of shall as a modal verb?

Which of the following sentences is a conditional sentence?

Which of the following is the most common reason shall might be used instead of will in a sentence?

چقدر این پست برایتان مفید بود؟
1
2
3
4
5
4.5 از 5 از 46 رای

نظر خود را با ما در میان بزارید

لغو پاسخ

مقالات مرتبط