تاثیر زبان عربی در اسپانیا و زبان اسپانیایی

تاریخ انتشار :٢٦ تير ١٣٩٨

تاثیر زبان عربی در اسپانیا و زبان اسپانیایی

همانطور که می‌دانید، زبان فارسی با بسیاری از عبارات و واژه‌های عربی عجین شده است. اما جالب است بدانید که بخش‌هایی از این زبان، در زبان انگلیسی و اسپانیایی هم ردی به جا گذاشته است! اگر به زبان انگلیسی، اسپانیایی یا فارسی صحبت می‌کنید، احتمالا خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنید به زبان عربی هم صحبت می‌کنید.

اگر در حال یادگیری زبان اسپانیایی هستید، جالب است بدانید که بعد از زبان انگلیسی و لاتین، زبان عربی بیشترین تاثیر را روی زبان اسپانیایی گذاشته است. بسیاری از لغات هم ریشه در زبان انگلیسی و اسپانیایی‌ از زبان لاتین گرفته نشده‌اند، بلکه از زبان عربی ریشه می‌گیرند.

کلمات اسپانیایی و ریشه‌های عربی

اگر راجع به علم واژه‌شناسی اطلاعات زیادی دارید، باید بدانید بیشتر کلمات انگلیسی که از زبان عربی ریشه می‌گیرند، با al شروع می‌شوند. برای مثال می‌توان به کلماتی مثل "algebra"، "Allah"،  "alkali”و "alchemy" اشاره کرد. این کلمات به صورت algebra، Alá،  álcali و alquimia در زبان اسپانیایی نوشته می‌شوند. البته کلمات قرضی عربی صرفا کلماتی نیستند که در ابتدای آن‌ها al‌ دیده می‌شود، بلکه کلماتی نظیر («coffee»، «zero» و «sugar» ( cafécero و azúcar  در زبان اسپانیایی هم در حقیقت کلماتی عربی هستند که وارد این زبان شده‌اند.

ورود کلمات عربی به زبان اسپانیایی به قرن هشتم باز می‌گردد. اما حتی قبل از آن، برخی از کلمات در زبان لاتین و یونانی ریشه‌ی عربی داشتند. مردمی که اکنون در کشور اسپانیا زندگی می‌کنند، زمانی به زبان لاتین صحبت می‌کردند. اما بعد از گذشت چند قرن، زبان اسپانیایی و سایر زبان‌های رومی (مثل زبان فرانسه و ایتالیایی) شکل مخصوص خودشان را پیدا کردند. در سال 711 میلادی، گویش لاتین که بالاخره به زبان اسپانیایی تبدیل شد،  تا حد زیادی تحت تاثیر مورو‌های (Moors) عرب زبان قرار گرفته بود. تا مدت‌ها زبان لاتین/اسپانیایی و عربی باهم پیش می‌رفتند. حتی امروزه اسم تعداد زیادی از مکان‌های اسپانیایی ریشه‌ی عربی دارند. این ماجرا تا قرن پانزدهم که اسپانیایی‌ها موروها را بیرون کنند ادامه داشت. بعد از آن، بخشی از زبان اسپانیایی را هزاران هزار لغت عربی تشکیل داد.

به طور حتم کلماتی مثل «alfalfa» و «alcove» که در اصل عربی بودند، همانطور که وارد زبان اسپانیایی شدند، به زبان انگلیسی هم راه پیدا کردند. یعنی بیشتر کلمات عربی در زبان انگلیسی، از مسیر و زبان دیگری وارد این زبان شده‌اند. چون دو کشور انگلستان و عربستان، در گذشته زیاد درگیری نداشته‌اند.

به خاطر داشته باشید که از قرن پانزدهم، زبان عربی هم دچار تغییرات قابل توجهی شده است. بعضی از کلمات عربی که از آن زمان باقی مانده لزوما دیگر قابل استفاده نیستند و یا معنی آن‌ها تغییر کرده است. فهرستی از این کلمات را در ادامه می‌بینید.

aceite — oil

روغن


aceituna — olive

زیتون


adobe — adobe

خشت


aduana — customs (as at a border)

سنت‌ها (سنت‌های درون مرزی)


ajedrez — chess

شطرنج


Alá — Allah

الله


alacrán — scorpion

عقرب


albacora — albacore

گوجه فرنگی


albahaca — basil

ریحان


alberca — tank, swimming pool

استخر شنا، مخزن آب


alcalde — mayor

شهردار


álcali — alkali

قلیایی/قلیا


alcatraz — pelican

مرغ ماهی‌خوار


alcázar — fortress, palace

سنگر، کاخ


alcoba — bedroom, alcove

تخت، آلاچیق


alcohol — alcohol

الکل


alfil — bishop (in chess)

اسقف (در بازی شطرنج)


alfombra — carpet

فرش


algarroba — carob

کاربون


algodón — cotton

کتان


algoritmo — algorithm

الگوریتم


almacén — storage

ذخیره‌سازی، مخزن، انباره


almanaque — almanac

سالنامه


almirante — admiral

دریاسالار


almohada — pillow

بالش


alquiler — rent

اجاره


alquimia — alchemy

علم کیمیاگری، شیمی


amalgama — amalgam

ترکیب مخلوط


añil — indigo

نیل، پر طاووس


arroba — @ symbol

نماد@


arroz — rice

برنج


asesino — assassin

آدمکش، قاتل


atún — tuna

تن ماهی


ayatolá — ayatollah

آیت‌الله


azafrán — saffron

زعفران


azar — chance

شانس


azúcar — sugar

شکر


azul — blue (same source as English "azure")

آبی ( در انگلیسی کلمه‌ی « azure» به معنای لاجوردی، از همین کلمه برگرفته شده است).


balde — bucket

سطل


barrio — district

ناحیه


berenjena — eggplant

بادمجان


burca — burqa

برقع ( پوشش برخی از زنان مسلمان)


café — coffee

قهوه


cero — zero

صفر


chivo — billy goat

بز


cifra — cifra

صفر


Corán — Koran

قرآن


dado — die (singular of "dice")

تاس (مفرد dice)


espinaca — spinach

اسفناج


fez — fez

فینه ( گونه‌ای کلاه)


fulano — what's-his-name

فلانی (اسم کسی)


gacela — gazelle

غزال، آهو


guitarra — guitar

گیتار


hachís — hashish

حشیش


harén — harem

حرم


hasta — until

تا وقتی که


imán — imam

امام


islam — Islam

اسلام


jaque — check (in chess)

کیش کردن (در شطرنج)


jaque mate — checkmate

مات کردن (در شطرنج)

jirafa — giraffe

زرافه


laca — lacquer

لاک و الکل


lila — lilac

یاس بنفش


lima — lime

لیمو ترش


limón — lemon

لیمو


loco — crazy

دیوانه


macabro — macabre

مهیب


marfil — marble, ivory

سنگ مرمر


masacre — massacre

قتل عام


masaje — massage

ماساژ


máscara — mask

ماسک


mazapán — marzipan

خمیر بادام


mezquita — mosque

مسجد


momia — mummy

مومیایی


mono — monkey

میمون


muslim — muslim

مسلمان


naranja — orange

پرتقال


ojalá — I hope, God willing

امیدوارم، انشاءلله


olé — bravo

آفرین


paraíso — paradise

بهشت


ramadán — Ramadan

رمضان


rehén — hostage

رهن، وثیقه


rincón — corner, nook

گوشه


sandía — watermelon

هندوانه


sofá — sofa

مبل


sorbete — sherbet

شربت


rubio — blond

بور، بلوند


talco — talc

طلق


tamarindo — tamarind

تمبر هندی


tarea — task

وظیفه


tarifa — tariff

تعارف


tártaro — tartar

تارتار


taza — cup

فنجان


toronja — grapefruit

گریپ فروت


zafra — harvest

محصول، خرمن


zanahoria — carrot

هویج


zumo — juice

آب میوه

امتیازدهی :

اگر سوالی دارید همین‌جا بپرسید!

comments

برای مشاوره رایگان با شما تماس می‌گیریم

با ثبت ایمیل یا شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایران‌مهر بهره‌مند شوید.
تعیین وقت مشاوره