مهارت در زبان انگلیسی برای مکالمه با تلفن

تاریخ انتشار :٢٧ اسفند ١٣٩٧ نویسنده :تحریریه ایرانمهر

تلفنی انگلیسی صحبت کن

مهارت در زبان انگلیسی برای مکالمه با تلفن

تا به حال شده شخصی را هنگام صحبت با تلفن به زبان انگلیسی دیده و آرزو کنید کاش خودتان هم می‌توانستید روان و شیوا و مثل زبان مادریتان،‌ با کسی تلفنی صحبت کنید؟

صحبت کردن با تلفن و به زبان انگلیسی چالشی هیجان‌انگیز و کمی سخت برای تمامی زبان آموزان محسوب می‌شود. دلایل زیادی برای این موضوع وجود دارد:

  • نمی‌توانید از زبان بدن استفاده کنید.
  • ممکن است استرس داشته باشید
  • ممکن است جملات زیادی سریع بیان شده و برای درک آن زمان نداشته باشید.

روزانه با کمی تمرین در مکالمه به زبان انگلیسی، در صحبت با تلفن نیز مهارت پیدا می‌کنید. در ادامه مکالمه‌ای تلفنی برایتان مثال زدیم تا بتوانید در این زمینه نیز آشنایی پیدا کرده و ماهر شوید. این دیالوگ تلفنی را پرینت گرفته و با همکلاسی‌ و دوستان خود تمرین کنید.

نکته‌‌های تلفنی!

هر دیالوگ را چند بار با دوستانتان تمرین کنید. سپس، دیالوگ‌های تلفنی خودتان را بنویسید، به دوستتان زنگ بزنید و مجدد به تمرین بپردازید. استفاده از یک تلفن واقعی مکالمه را با یک بومی انگلیسی زبان آسان‌تر می‌سازد و از میزان استرس شما کم می‌کند. بعد از تمرین، این نکات را امتحان کنید:

  1. تماس‌های تجاری: بهترین روش برای تمرین تلفنی، تماس با فروشگاه‌ها و اداره‌های مختلف است. قبل از تماس، چند نکته و دیالوگ را یادداشت کنید تا فراموش نکنید که می‌خواستید راجع به چی صحبت کنید. سپس با فروشگاه‌های اینترنتی خارجی تماس بگیرید و سوالتان را مطرح کنید.
  2. به خودتان زنگ بزنید: برای تمرین، به خودتان زنگ بزنید و یک پیغام صوتی ایجاد کنید. به پیغام صوتی خود گوش کرده و دقت کنید که آیا تمام کلمات را به وضوح می‌شنوید یا خیر. می‌توانید از طریق سایت‌های چت با بومی‌های انگلیسی زبان دوست شده و برایشان وویس بفرستید. اگر متوجه شدند که چه چیزی می‌گویید، یعنی به خوبی با تلفن صحبت می‌کنید.
  3. خود را به درستی معرفی کنید: هنگام استفاده از تلفن، به جای I am از This is استفاده کنید. در مکالمه تلفنی به زبان انگلیسی کسی نمی‌گوید : Hi, I am Cathy می‌گویند: Hi, this is Cathy

اگر برای اطمینان، از مخاطب تلفنی خود بخواهید تا مجددا اسم و شماره تلفنش را تکرار کند، کار شرم آوری انجام نداده‌اید. پس از چنین چیزی خجالت نکشید چون بومی‌های انگلیسی زبان نیز گاهی از آن استفاده می‌کنند. همچنین به کمک تکرار اسم و شماره، مخاطب مجبور است سرعتش را کمتر کند تا شما زمانی برای درک کلامش داشته باشید.

لغات کلیدی

قبل از تمرین این دیالوگ‌ها، با عبارات زیر که رایج‌ترین عبارات مورد استفاده در مکالمات تلفنی هستند، آشنا شوید.

This is ...

May (Can, Could) I speak to...?

I'm calling ...

Hold the line a moment...

put someone through...

Who's calling...?

take a message

call, ring, phone

تماس با کسی در محل کار

Caller: Hello. This is [your name]. May I speak to Ms. Sunshine, please?
Receptionist: Hold the line a moment, I'll check if she is in her office.

Caller: Thank you.
Receptionist: (after a moment) Yes, Ms. Sunshine is in. I'll put you through.

Ms. Sunshine: Hello, this is Ms. Sunshine. How can I help you?
Caller: Hello, my name is [your name], and I'm calling to inquire about the position advertised on JobSearch.com.

Ms. Sunshine: Yes, the position is still open. Could I have your name and number, please?
Caller: Certainly, My name is [your name]...

 

-سلام. من ... هستم. ممکن است با خانم sunshine صحبت کنم؟

منشی: بله، چند لحظه منتظر بمانید تا ببینم در شرکت حضور دارند یا خیر.

-ممنون

منشی: (بعد از چند لحظه) بله، خانم Sunshine حضور دارند. الان تماس را به ایشان متصل می‌کنم.

خانم Sunshine: سلام، من خانم sunshine هستم. چطور می‌توانم کمکتان کنم؟

-سلام. اسم من .... است و بابت آگهی استخدام شما در سایت JobSearch.com تماس می‌گیرم. هنوز نیرو لازم دارید؟

خانم sunshine: بله، هنوز نیرو لازم داریم. می‌توانم اسم و شماره تلفن شما را داشته باشم؟

-بله، حتما. اسم من ...

پیغام صوتی گذاشتن

Fred: Hello. Could I speak to Jack Parkins, please?
Receptionist: Who's calling, please?

Fred: This is Fred Blinkingham. I'm a friend of Jack's.
Receptionist: Hold the line, please. I'll put your call through. (after a moment)—I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message?

Fred:  Yes. Can you ask him to give me a call? My number is 909-345-8965
Receptionist: Could you repeat that, please?

Fred:  Certainly. That's 909-345-8965
Receptionist: OK. I'll make sure Mr. Parkins gets your message.

Fred: Thank you. Goodbye.
Receptionist: Goodbye.

فرد: سلام. ممکن است با جک پارکینز صحبت کنم؟

منشی: ممکنه خودتان را معرفی کنید؟‌

فرد: من فرد بلینکینگهام هستم. دوست جک

منشی: چند لحظه لطفا منتظر بمانید. تماس را به ایشان متصل می‌کنم. (بعد از چند لحظه) _ممکن است که بیرون رفته باشند، پیغامی دارید که به ایشان اطلاع دهم؟

فرد:‌بله. ممکن است از ایشان بخواهید که با من تماس بگیرند؟ شماره تلفن من 9093458965 است.

منشی: ممکن است مجددا آن را تکرار کنید؟

فرد: البته، 9093458965

منشی: بسیار خوب. حتما پیغامتان را به آقای پارکینز اطلاع می‌دهم.

فرد: ممنونم. خدانگه‌دار.

منشی: خدانگه‌دار

 تایین نوبت ویزیت دکتر

Caller 1: Dr. Peterson's office. How may I help you?
Caller 2: I'd like to make an appointment to see the doctor.

Caller 1: Certainly, are you ill at the moment?
Caller 2: Yes, I'm not feeling very well.

Caller 1: Do you have a fever or any other symptoms?
Caller 2: Yes, I have a slight fever and aches and pains.

Caller 1: OK, Dr. Peterson can see you tomorrow. Can you come in the morning?
Caller 2: Yes, tomorrow morning is fine.

Caller 1: How about 10 o'clock?
Caller 2: Yes, 10 o'clock is fine.

Caller 1: May have your name?
Caller 2: Yes, it's David Lain.

Caller 1: Have you seen Dr. Peterson before?
Caller 2: Yes, I had a physical exam last year.

Caller 1: Yes, here you are. OK, I've scheduled for 10 o'clock tomorrow morning.
Caller 2: Thank you.

Caller 1: Drink plenty of warm fluids and get a good night's sleep.
Caller 2: Thank you. I'll do my best. Goodbye.

Caller 1: Goodbye.

  • مطب دکتر پترسون بفرمایید.
  • می‌خواستم یک نوبت ویزیت تایین کنم.
  • البته، الان بیمار هستید؟
  • بله، حال خوبی ندارم.
  • آیا تب یا علائم دیگری نیز دارید؟
  • بله، کمی تب دارم و احساس کوفتگی می‌کنم.
  • بسیار خوب. من می‌توانم برای فردا یک وقت تایین تعیین کنم. فردا صبح می‌توانید بیایید؟
  • بله، فردا صبح خوب است.
  • برای ساعت ده می‌توانید تشریف بیاورید؟
  • بله، ساعت ده مشکلی نیست.
  • ممکن است اسمتان را بگویید؟
  • بله، دیوید لین.
  • قبلا توسط دکتر پترسون ویزیت شده‌اید آقای لین؟
  • بله، پارسال تست ورزش انجام دادم.
  • بله، اسمتان را پیدا کردم. بسیار خوب، پس نوبت شما فردا ساعت ده خواهد بود.
  • ممنون
  • لطفا مایعات گرم فراوان بنوشید و خوب استراحت کنید.
  • ممنون، حتما. خدانگه‌دار.
  • خدانگه‌دار.

رزرو میز برای صرف ناهار

Caller 1: Good Evening Brown's Grill. How may I help you?
Caller 2: Hello, I'd like to make a dinner reservation for Friday.

Caller 1: Certainly, I'd be happy to help you with that. How many people are there in your party?
Caller 2: There'll be four people.

Caller 1: And what time would you like to make a reservation?
Caller 2: Let's say at 7 o'clock.

Caller 1: I'm afraid we don't have anything available then. We could seat you at 6 o'clock or 8 o'clock.
Caller 2: Oh, OK. Let's make the reservation for 8 o'clock.

Caller 1: Fine, 8 o'clock on Friday evening for four people. May I have your name?
Caller 2: Yes, it's Anderson.

Caller 1: Is that Anderson with an "e" or an "o"?
Caller 2: Anderson with an "o."

Caller 1: Thank you. Great. I have a table for four for the Anderson party at 8 o'clock on Friday evening.
Caller 2: Thank you very much.

Caller 1: You're welcome. We'll see you on Friday.
Caller 2: Yes, see you then. Goodbye.

Caller 1: Goodbye.

  • رستوران Brown's Grill بفرمایید.
  • سلام، می‌خواستم برای روز جمعه یک میز رزرو کنم.
  • حتما، میز را برای چند نفر می‌خواهید؟
  • چهار نفر.
  • برای چه ساعتی؟
  • ساعت هفت به نظرم خوب باشد.
  • فکر می‌کنم در آن ساعت میز خالی نداشته باشیم. ممکن است ساعت شش یا هشت میزتان را رزرو کنید؟
  • اوه، البته. پس برای ساعت هشت مشکلی نیست.
  • بسیار خوب. ساعت هشت روز جمعه برای چهار نفر. ممکن است اسمتان را بگویید؟
  • بله. من اندرسون هستم.
  • Anderson با e یا o ؟
  • Anderson با o
  • ممنونم. بسیار خوب، من یک میز چهار نفره برای ساعت هشت روز جمعه رزرو کردم.
  • خیلی ممنونم.
  • خواهش می‌کنم. شما را جمعه می‌بینم.
  • بله، پس فعلا
  • فعلا

تماس با مدرسه در رابطه با فرزندتان

Caller 1: Good morning, Washington Grade School, this is Chris. How may I help you?
Caller 2: Good morning, this is Alice Smith, I'm calling for my daughter, Judy. She's not feeling well today.

Caller 1: I'm sorry to hear that. I hope it's not too bad.
Caller 2: No, no she has a little fever and a cough. Nothing too serious.

Caller 1: Well, I hope she feels well soon.
Caller 2: Thank you. Do you think I could get her homework for today?

Caller 1: Is there any specific class?
Caller 2: I'm especially concerned about math and science.

Caller 1: OK, is it all right for me to give your email address to the teachers? They can then send the homework along later today.
Caller 2: That would be great. Do you have my e-mail on file?

Caller 1: Just a moment... We have chrisp@gmail.com. Is that correct?
Caller 2: Yes, that is correct.

Caller 1: OK, I'll make sure Mr. Brown and Ms. White get your message and email.
Caller 2: Thank you very much.

Caller 1: I hope Judy feels well soon.
Caller 2: She should be fine by tomorrow. Thanks for your help.

Caller 1: My pleasure, have a nice day.
Caller 2: Thank you. Goodbye.

Caller 1: Goodbye.

  • دبیرستان Washington Grade، کریس هستم بفرمایید.
  • صبحتان بخیر. من آلیس اسمیث هستم. در رابطه با دخترم جودی تماس گرفتم. امروز حالش زیاد خوب نیست.
  • متاسفم که این را می‌شنوم. امیدوارم حالش زیاد بد نباشد.
  • نه، کمی تب دارد و سرفه می‌کند. زیاد جدی نیست.
  • بسیار خوب، امیدوارم خیلی زود خوب شود.
  • ممنون. ممکن است تکالیف امروزش را بدانم؟
  • آیا کلاس مهمی دارد؟
  • من بیشتر نگران ریاضی و علوم هستم.
  • بسیار خوب، می‌توانم تکالیفش را به آدرس ایمیلتان بفرستم تا خودتان به او درس بدهید؟ امروز تکالیف برایتان ارسال می‌شود. آدرس ایمیل را به معلم میدهند تا تکالیف را ارسال کنند.
  • عالی است. آدرس ایمیل مرا دارید؟
  • یک لحظه اجازه دهید... ما آدرس chrisp@gmail.com را داریم. درست است؟
  • بله
  • بسیار خب، من به آقای Brown و خانم White اطلاع می‌دهم تا تکالیف را به آدرس ایمیلتان ارسال کنند.
  • خیلی ممنونم.
  • امیدوارم جودی هرچه زودتر بهتر شود.
  • فردا حالش خوب می‌شود. ممنون که کمک کردید.
  • خواهش می‌کنم. روز خوبی داشته باشید.
  • ممنونم. خدانگه دار
  • خدا نگه دار

سوالاتی راجع به صورت حساب

Caller 1: Good afternoon, Northwest Electricity, how may I help you?
Caller 2: Good afternoon, this is Robert Tips. I have a question about my electricity bill this month.

Caller 1: I'd be happy to help you with that Mr. Tips. Can I have your account number?
Caller 2: I'm afraid I don't have that with me.

Caller 1: It's no problem. I'll just look your name up in our database.
Caller 2: Great.

Caller 1: Could you give me your address as well?
Caller 2: It's 2368 NW 21st Ave., Vancouver, Washington.

Caller 1: Yes, I have your account up on my computer. How may I help you?
Caller 2: The last bill I received seemed too high.

Caller 1: Yes, I see that it was considerably higher than last year. Did you use more electricity?
Caller 2: No, I don't think we used any more electricity than the year before.

Caller 1: OK, I'll tell you what I can do. I'll mark this and have a supervisor take a look at the account.
Caller 2: Thank you. When can I expect an answer?

Caller 1: We should have an answer for you by the end of the week. I'll give you an inquiry number.
Caller 2: OK, let me get a pen... OK, I'm ready.

Caller 1: It's 3471.
Caller 2: That's 3471.

Caller 1: Yes, that's correct.
Caller 2: Thank you for your help.

  • وقت بخیر. Northwest Electricity بفرمایید.
  • وقتتان بخیر. من رابرت تیپس هستم. سوالی راجع به قبض برق این ماه دارم.
  • خوشحال می‌شوم کمکتان کنم آقای تیپس. ممکن است شماره حساب خود را بگویید؟
  • فکر می‌کنم الان شماره حسابم را نداشته باشم.
  • اشکالی ندارد. با اسمتان جستجو می‌کنم.
  • عالی است.
  • ممکن است آدرستان را بدانم؟
  • بله. 2368 NW 21st Ave., Vancouver, Washington
  • بله، شماره حساب شما در سیستم ما ثبت شده است. چطور می‌توانم کمکتان کنم؟
  • آخرین قبض برق من مقداری زیادتر از حد معمول است.
  • بله، گویا از سال قبل خیلی بیشتر است. آیا بیشتر از برق استفاده کردید؟
  • نه، فکر نمی‌کنم بیشتر از سال قبل استفاده کرده باشم.
  • بسیار خوب. من این مورد را به سوپروایزر اطلاع می‌دهم تا به حساب شما نگاهی بیندازد.
  • ممنونم، کی ممکن است با من تماس بگیرید؟
  • تا آخر این هفته حتما به شما تماس می‌گیریم. من یک شماره تماس دیگر جهت پاسخگویی به سوالات نیز به شما می‌دهم.
  • بسیار خوب اجازه دهید خودکار بردارم...بفرمایید.
  • 3471
  • پس 3471
  • بله، درست است.
  • خیلی ممنون از کمکتان
امتیازدهی :


تحریریه ایرانمهر


اگر سوالی دارید همین‌جا بپرسید!

comments

برای مشاوره رایگان با شما تماس می‌گیریم

با ثبت ایمیل یا شماره تلفن خود، از مشاوره رایگان کارشناسان ایران‌مهر بهره‌مند شوید.
تعیین وقت مشاوره
برای مشاوره رایگان با شما تماس می‌گیریم

مشاوره رایگان